ПРЕДИСЛОВИЕ
เกริ่นนำ ผู้แต่ง " THE PUBLIC ENEMY" มีความมุ่งหวังที่จะ


Цель создателей "Врага общества" - честное изображение обстановки, царящей в определённых сферах американской жизни, а не превознесение образа жизни хулиганов и бандитов.
สื่อถึงสภาพแวดล้อม ที่เป็นจริงในขณะนั้น ของชีวิตชนอเมริกันบางชนชั้น อย่างตรงไปตรงมา โดยไม่ต้องการส่งเสริม ความชั่วร้ายของอาชญากรรม

Несмотря на то, что в основе "Врага общества" лежит правдивая история, все имена героев являются вымышленными." Warner Bros.
จะมีพื้นฐานจากเรื่องจริง แต่ชื่อและตัวละครที่ปรากฏ ณ ที่นี่ เป็นเพียงสิ่งที่แต่งขึ้นเท่านั้น

Ларри, передай пустое ведёрко.
Larry ขอเหยือกเปล่าหน่อย

Нальёшь или как?
เติมให้เต็มด้วยนะ

Экстренный выпуск!
ข่าวพิเศษ

Узнайте все подробности!
อ่านทุกเรื่อง

Дай хлебнуть.
ขอสักอึกสิ

- Привет, Томми.
- หวัดดี Tommy

Смазка?
กระป๋องน้ำมันเหรอ

Идём, Мэтт, дел полно.
ไปกันเถอะ Matt เรามีงานต้องทำ

Может поцелуйчик?
จูบลากันหน่อยสิ

Всегда так, когда связываешься с женщинами.
ทะลึ่งนักก็เป็นแบบนี้

Эй, пацаны, стойте! Стой, я сказал!
นี่ เจ้าหนู หยุดนะ หยุด ฉันบอกให้หยุด

Офицер, держите мальчишек.
คุณตำรวจ ช่วยจับเด็กพวกนั้นหน่อย

Ах вы мелкие мерзавцы! Вот доберусь до вас...
อย่าปล่อยให้หนี ถ้าฉันจับพวกแกได้ละก็...

Мэтт, гляди.
Matt ดูนี่สิ

Нельзя так, Том.
ไม่ยุติธรรมเลย Tom

- Тебе то что? Она всего лишь девчонка.
- จะสนทำไม ก็แค่เด็กผู้หญิง

- Она ведь моя сестра.
- แต่เธอเป็นพี่ฉันนะ

Какая разница?
แล้วยังไง

Помоги подняться, Мэтт.
ช่วยฉันหน่อยสิ Matt

Оставь её. Сама справится. Так быстрее научится.
ไม่ต้องสนใจ เธอไม่เป็นไรหรอก ต้องเจอแบบนี้ถึงจะเล่นเป็น

Всегда ты такой, Том Пауэрс. Самый противный мальчишка в городе.
สมกับที่เป็นนายจริงๆ Tom Powers เด็กเกเรที่สุดในเมือง

Неправда. Разве не он тебе ролики подарил?
ไม่ใช่หรอก เขาให้สเก็ตพี่ไม่ใช่เหรอ

Подарил, лишь для того, чтоб потом издеваться надо мной.
ฉันว่าให้เพราะอยากแกล้งฉันน่ะสิ

- Я всё расскажу твоему брату, Майку.
- ฉันจะฟ้อง Mike พี่ของนาย

- Давай, рассказывай.
- ไปฟ้องเลย

Вот и он.
มาโน่นแล้วไง

Поможешь мне, Майк?
Mike ช่วยฉันหน่อยได้ไหม

- Откуда у тебя ролики, Молли?
- Molly เธอไปเอาสเก็ตมาจากไหน

- Том подарил.
- Tom ให้ฉันมา

Том? А ты где их взял, Том?
งั้นเหรอ Tom นายไปเอามาจากไหน

Он забрал их у мальчика, который ему задолжал.
เขาได้มาจากเด็กที่ติดเงินเขาอยู่

Могу поспорить, что ты их украл, Том. Лучше верни их, Молли.
ฉันว่านายขโมยมาใช่ไหม Tom Molly คืนเขาไปซะ

Иди-ка ты по своим делам!
อย่ายุ่งเรื่องชาวบ้านน่า

Никто твоего мнения не спрашивал!
ไม่มีใครขอความเห็นนายสักหน่อย

Возьми, Том. Если они ворованные, то мне не нужны.
เอาคืนไป Tom ฉันไม่อยากได้ถ้านายขโมยคนอื่นมา

- И ты, значит, как неженка Майк.
- เธอก็ปอดแหกเหมือน Mike

- Забери их, Том.
- เอาคืนไปซะ Tom

Ты и сама не святая. Твой старик воровал голубей.
เธอก็ไม่ได้ดีอะไรหนักหนา พ่อเธอเป็นคนกวาดขี้นก

Неправда, Том Пауэрс! Ты лжец.
Tom Powers ไม่จริง ขี้โกหกจริงๆ

Ну он же в тюрьме. Людей туда просто так не сажают.
พ่อเธอติดคุกอยู่ไม่ใช่เหรอ ถ้าไม่ทำอะไรผิด ก็ไม่ติดคุกหรอก

Как раз те, кому там место, гуляют на свободе.
คนที่ควรอยู่ ก็ยังไม่ได้เข้าไปทุกคน

Однажды и ты сядешь в тюрьму, Том Пауэрс.
สักวัน นายก็จะได้ไปอยู่ในนั้น Tom Powers

Пока не сел. А если и сяду, то уж не за воровство голубей.
ฉันก็ยังไม่ไปไหนนี่ ถึงจะไป ก็ไม่ใช่เพราะกวาดขี้นกแน่

Скажи ему, что пошутил, Том.
Tom บอกไปซิว่านายแค่ล้อเล่น

Как на этот раз: в штанах или без?
คราวนี้จะเอาแบบไหน จะให้ใส่หรือให้ถอด

Три мне скинь. Три карты.
ของฉันก็สาม อีกสามใบ

Одну карту. Держи.
ตาม นี่ไง