"Nos Tempos da Brilhantina" ("Grease", 1978)
Кохання найпрекрасніша річ у світі


Vou voltar para a Austrália.
Але це правда.

Não nos veremos mais. - Não fale assim, Sandy.
Це було найкраще літо у моєму житті.

- Mas é verdade.
І ось я мушу їхати. Це не чесно.

- Não estrague tudo.
Денні, це кінець?

- Não estou. Estou melhorando.
Звичайно, ні.

- Danny, é o fim?
Це лише початок. Це ваш улюблений ді-джей, Вінс Фонтейн.

- Claro que não. É apenas o começo.
Давайте почнемо новий день правильно – з музики.

Aqui é o grande Vince Fontaine, começando o seu dia com música.
Прокидайся, час у школу. Не будь розхлюпаний, до школи поспішай. Час у клас, покажи всім клас.

Saia da cama. É o 1º dia de aula. Não seja lerdo e nada de trabalho.
А щоб день був цікавішим, почнемо його моєю улюбленою піснею.

Você pode passar!
Я вирішую свої проблеми І бачу світло

E, para começar bem o dia, vou tocar uma velha favorita.
У нас є кохання

Eu resolvo meus problemas e vejo a saída.
Треба його підтримати

Nós temos um amor temos de alimentá-lo.
Не бійтеся зайти надто далеко Ми починаємо вірити

Não há perigo podemos ir longe.
Що можемо бути собою

"GREASE
Це слово – бріолін

- NOS TEMPOS DA BRILHANTINA"
Вони думають, наше кохання Це біль дорослішання

Eles acham que nosso amor é apenas passageiro e não entendem que isso é uma pena.
Який сором Їхні губи брешуть Тільки реальність реальна Ми перестаємо боротися

Eles mentem porque o que é real é real.
Ми йдемо на поводу у своїх почуттів Це слово – бріолін

Vamos parar de lutar, temos de ser como nos sentimos.
Це слово Це слово, яке ви чуєте

- Brilhantina é a palavra.
Воно шалене, в ньому є сенс

- Que você ouviu. - Ela pulsa e é forte.
Бріолін - це час Це місце, цей рух

Brilhantina é a hora, o lugar é movimento.
Бріолін – це наші почуття

Brilhantina é como nos sentimos.
Ми відкидаємо тиск

Nós nos livramos das pressões.
Це вчорашній день

Convenções são coisas do passado.
Ми маємо шанс далеко зайти Ми починаємо вірити

Há uma chance de começarmos agora a acreditar que podemos ser nós mesmos.
Що можемо бути собою Бріолін – це слово Це слово Це слово, яке ви чули

- É a palavra que você ouviu. Ela pulsa e é forte.
Бріолін - це час Це місце, цей рух

Brilhantina é como nos sentimos.
Це життя – ілюзія Обернена стражданнями

A vida é uma ilusão embrulhada em problemas
Перев'язана збентеженням Що ми тут робимо?

- e confusões
Ми відкидаємо тиск

- O que fazemos aqui?
Умовності

Convenções são coisas do passado.
Ми можемо далеко зайти Ми починаємо вірити

Há uma chance de começarmos agora a acreditar que podemos ser nós mesmos
Що можемо бути собою Це слово – бріолін Це слово Це слово, яке ви чули

Brilhantina é a palavra que você ouviu.
Воно шалене, в ньому є сенс

Ela pulsa e é forte.
Бріолін - це час Це місце, цей рух

Brilhantina é como nos sentimos.
Бріолін - це слово Це слово, це слово

- Me dá isso.
-Це мій домашній обід.

Devolve logo. - Vem pegar.
Твоя матуся піднялася з ліжка заради тебе?

- Vai morrer se comer essa droga!
-Як завжди в перший день занять.

- Ei, eu trouxe de casa!
-Велика справа.

- Sempre faz isso no primeiro dia.
-Кеніке.

Grande coisa!
Сюди. -Ви де?

- Aqui, Kenickie!
Ми тут. -Де був все літо?

- O que é?
-А ти мені що, мамо?

E aí cara?
-Просто запитую. -Працював.

- O que você fez no verão?
Не те, що ви.

- Você é minha mãe?
-Працював?

- Só perguntei... - Eu trabalhei.
-Вантажив коробки в супермаркеті.

Coisa que vocês desconhecem.
-Хороша робота.