"Nos Tempos da Brilhantina" ("Grease", 1978)
¶ Dragostea


Vou voltar para a Austrália. Não nos veremos mais.
Plec în Australia, n-o să te mai văd niciodată.

- Não fale assim, Sandy.
Nu mai vorbi aşa, Sandy.

- Mas é verdade.
Dar este adevărat.

Tive o melhor verão da minha vida e agora tenho de ir.
După cea mai frumoasă vară din viaţă trebuie să plec.

Não é justo.
Nu e drept.

- Não estrague tudo.
- Danny, nu strica farmecul.

- Não estou. Estou melhorando.
- Sandy, aşa e şi mai frumos.

- Danny, é o fim?
Danny, să fie ăsta sfârşitul?

- Claro que não.
Nu. Este doar începutul.

Aqui é o grande Vince Fontaine, começando o seu dia com música.
Aici e creierul, Vince Fontaine, începând ziua în singurul fel posibil. Cu muzică.

Saia da cama. É o 1º dia de aula.
Jos din pat, e prima zi de şcoală.

Não seja lerdo e nada de trabalho. Volte para a escola. Você pode passar!
Nu fi leneş, dar nu munci, du-te în clasă, căci poţi promova.

E, para começar bem o dia, vou tocar uma velha favorita.
Ca să începem ziua cu bine, iată una din piesele mele favorite.

Eu resolvo meus problemas e vejo a saída.
¶ Îmi rezolv problemele şi văd cum e mersul

Nós temos um amor temos de alimentá-lo.
¶ Avem ceva frumos ¶ De care trebuie să avem grijă

Não há perigo podemos ir longe.
¶ Nu e nici un pericol să mergem prea departe

"GREASE
¶ Începem să credem

- NOS TEMPOS DA BRILHANTINA"
¶ Că putem fi cei ce suntem ¶ Grease este la modă

Eles acham que nosso amor é apenas passageiro e não entendem que isso é uma pena.
¶ Ei cred că dragostea noastră e doar o joacă ¶ De ce nu pot ei înţelege? ¶ E tare păcat

Eles mentem porque o que é real é real.
¶ Buzele lor mint, doar ce e real e adevărat

Vamos parar de lutar, temos de ser como nos sentimos.
¶ Încetăm luptă chiar acum ¶ Trebuie să fim ceea ce simţim

- Brilhantina é a palavra.
¶ Grease este la modă

- É a palavra, é a palavra.
¶ Este la modă, este cuvântul pe care l-aţi auzit

- Que você ouviu. - Ela pulsa e é forte.
¶ Are ritm, are înţeles

Brilhantina é a hora, o lugar é movimento.
¶ Grease este timpul, este locul, este mişcarea

Brilhantina é como nos sentimos.
¶ Grease este ceea ce simţim

Nós nos livramos das pressões.
¶ Ţinem piept necazurilor şi le aruncăm departe

Convenções são coisas do passado.
¶ Convenţionalismul ¶ Aparţine trecutului

Há uma chance de começarmos agora a acreditar que podemos ser nós mesmos.
¶ Există şansa să ne descurcăm ¶ Începem să credem ¶ Că putem fi cei ce suntem

- É a palavra que você ouviu.
¶ Este la modă, este cuvântul pe care l-aţi auzit

Ela pulsa e é forte.
¶ Are ritm, are înţeles

A vida é uma ilusão embrulhada em problemas
¶ Asta e o viaţă de iluzii ¶ Plină de necazuri

- e confusões
¶ Iar noi în confuzie

- O que fazemos aqui?
¶ Ce facem aici?

Há uma chance de começarmos agora a acreditar que podemos ser nós mesmos
¶ Există şansa să ne descurcăm ¶ Începem să credem ¶ Că putem fi cei ce suntem

Brilhantina é a palavra que você ouviu.
¶ Grease este la modă, este cuvântul pe care l-aţi auzit

Brilhantina é a palavra, a palavra.
¶ Grease este la modă, este la modă, este la modă ¶

- Vem pegar. - Vai morrer se comer essa droga!
- Asta nu se mănâncă, se îngroapă.

- Ei, eu trouxe de casa!
- E un pachet făcut acasă.

- A coroa saiu da cama por você?
Bătrâna ta s-a dat jos din pat pentru tine?

- Sempre faz isso no primeiro dia.
- Aşa face în prima zi de şcoală.

Grande coisa!
- Mare brânză.

- Aqui, Kenickie!
- Kenickie. Aici.

- O que é?
- Unde sunteţi?

E aí cara?
Aici.

- O que você fez no verão?
- Ce ai făcut vara asta?

- Você é minha mãe?
- Ce, eşti maică-mea?

- Só perguntei... - Eu trabalhei.
- Întreb şi eu.

Coisa que vocês desconhecem.
- Am muncit, nu ca tine. - Ai muncit?