A ASSOCIAÇÃO ARTÍSTICA EXPERIMENTAL OFERECE
СЫНАУЛЫ СӘНГАТЬ БЕРЛӘШМӘСЕ КҮРСӘТӘ Фәнни


UM FILME QUE NÃO É FICÇÃO CIENTÍFICA, NÃO MUITO REALISTA,
-фантастик булмаган Чын түгел диярлек

E NEM RIGOROSAMENTE HISTÓRICO.
Тарих буенча бармаган фильм

BASEADO NA PEÇA DE BULGAKOV "IVÁN VASÍLIEVICH"
Михаил Булгаковның Иван Васильевич Пьесасы буенча

E SE INTITULA:
Иван Васильевич һөнәрен алыштыра

IVÁN VASÍLIEVICH MUDA DE PROFISSÃO.
Тәрҗемә Ирек Хаҗи

Escrito por:
Сценарий авторлары В.Бахнов, Л.Гайдай

Diretor de Produção:
Куючы -режиссер Леонид Гайдай

Camaras:
-операторлар

S. POLUYÁNOV Y ABRÁMOV
- Сергей Полуянов, Виталий Абрамов Куючы

Decorador:
-рәссам

E. KUMANKOV
- Евгений Куманьков

Música:
Композитор

A. ZATSEPIN
- Александр Зацепин

Atuaram no filme:
Рольләрдә

YURI YÁKOVLEV, LEONID KURAVLIOV,
Юрий Яковлев Леонид Куравлев

ALEXANDR DEMlÁÑENKO SAVÉLI KRÁMAROV
Алесандр Демьяненко Савелий Крамаров

NATALIA SELEZNlÓVA, NATALIA BELOGÓRTSEVA KRACHKÓVSKAYA
Наталья Селезнева Наталья Белогородцева -Крачковская

NATALIA KUSTÍNSKAYA, VLADIMIR ETUSH
Наталья Кустинская Владимир Этуш

MIJAIL PUGOVKIN, SERGUÉI FILIPPOV y otros
Михаил Пуговкин Сергей Филиппов

Viva o Czar, Boris Fiódorovich!
Исән булсын патша Борис Федорович.

Viva nosso paizinho, nosso Czar!
Исән булсын патша -атакаебыз!

Glória!
Данлагыз!

Ei! Qual é o problema?
Кара әле, нәрсә бу?

Falta de energia outra vez.
Тагын ут сүнде.

Que absurdo!
$Тәртипсезлек!

Timoféyev queimou os fusíveis de novo!
$Тагын Тимoфеев саклавычны яндырган!

- Camarada Timofeyev, quando isso vai acabar?
Иптәш Тимофеев, бу кайчан бетәчәк?

- Estou terminando.
Хәзер тәмамлыйм.

Quando é que você vai acabar essas experiências que deixam nosso prédio inteiro sem eletricidade?
Сезнең җавапсыз тәҗрибәләрегез кайчан бетәчәк дип сорыйм? Алар өчен бөтен кат утсыз кала, беләсезме?

Por favor!
Менә булды.

Ivan Vassilyevich, se você soubesse como é importante a invenção em que eu estou trabalhando, você não falaria assim.
Белсәгез иде, Иван Василиевич, нинди файдалы кәшеф өстендә мин эшлим. Нинди тәҗрибәләр куям. Сез алай әйтмәс идегез!

Os experimentos com electricidade devem ser feitos na oficina, enquanto em casa a eletricidade deve ser usada só para fins pacíficos e domésticos!
Электр белән тәҗрибәләр, кадерле иптәш, эштә куелырга тиеш, ә өйдә электр энергиясен тыныч, көнкүреш максатларында кулланырга кирәк!

Quantas vezes eu te disse ... que estou em férias e por isso trabalho em casa?
Ничә тапкыр мин сезгә әйттем... Мин ялда, шуңа өйдә эшлим. Минем тәҗрибәм тулаем имин.

E de qualquer maneira, minhas experiências são inofensivas Como representante dos vizinhos, eu exijo que você pare com isso!
Мин җәмәгать вәкиле буларак сезгә хәбәр итәм:

Hoje você queimou os fusíveis, depois vai queimar o prédio todo!
Бүген сез саклавычларны яндырдыгыз, ә иртәгә

ESTÚPIDO
Ә бу...

E o que é isso?
Ә бу тагын нәрсә?

Está vendo?
Менә күрдегезме?

Esse é o resultado. Pah!
Менә шулай...

Eu vou ter que aumentar a voltagem.
Димәк... көчәнешне арттырырга кирәк.

É perigoso!
Куркынычмы?

Claro que é perigoso, mas, como se diz, quem não arrisca...
Әлбәттә, куркыныч, тик тәвәкәллек, әйтем буенча...

Os componentes do seu único amor não são tão fáceis de encontrar.
$Ярыңны очрату бик җиңел тү'гел.

Nosso planeta está girando, voltas e voltas.
$Планета әйләнә, түгәрәк, әйләнмә.

O planeta está se movendo no espaço todos os dias no seu mesmo ritmo.
$Оча планетабыз ыгы -зыгы аша.

É muito difícil nos apaixonarmos por isso.
$Бик кыен, бик кыен, анда ярыңны табу'.

Ruge a nevasca de janeiro, fustigam os fortes aguaceiros, em círculos deslizam os luzeiros, e as cidades não se calam nunca.
$Гыйнвар бу'раны у'йный $Һәм коеп я'ңгырлар я'ва $Йолдызлар ә'йләнеп т'ора һәм шәһәр тавышы.

As pessoas não vêem umas às outras, só passam uns pelos outros, sempre se perdem uns dos outros,
$Кешеләр бер -берсен к'үрми $Янәшә үтеп китә'ләр.

Nunca encontram novamente.
-берсен алар югалта' $Аннары беркайчан табалмас.