CAMPO DE TRABALHO CHANGZHOU JIANGSU, CHINA
CHANGZOU ÇALIŞMA KAMPI JIANGSU, ÇİN


PROGRAMA DE VACINAÇÃO DA OMS
DÜNYA SAĞLIK ÖRGÜTÜ AŞILAMA PROGRAMI

Saia de perto dela!
Yaklaşmayın ona! - Ne oldu?

- O que houve? - Saia de perto.
- Yaklaşmayın ona!

- Chame uma ambulância.
- Ambulansı arayın. - Buradan ayrılamaz.

- Ela dá. - O coração dela parou.
- Kalp atışı durdu.

- Ela não pode sair.
- Buradan ayrılamaz.

- Vamos para o hospital.
- Hastaneye gidiyoruz.

Eu disse que não pode.
Gidemez dedim!

Você me ouviu?
Duymuyor musun?

O coração parou.
- Kalbi durdu. - Hayır dedim!

Precisamos levá-la ao hospital.
Hastaneye gitmeliyiz.

Precisamos levá-la ao hospital agora.
Bir an önce gitmeliyiz.

Depressa!
Hadi acele edin!

Prisioneira a bordo e a caminho.
Yola çıktık. Geliyoruz.

12 ml de epinefrina.
12 cc adrenalin.

Vá! Vá!
Yürü yürü!

Depressa!
Acele et! Acele et!

Por favor, saia.
Lütfen geçeyim.

- O que houve?
- Sorun ne? - Dur.

Aproxime e reproduza de novo.
Yakınlaştır, tekrar oynat.

Olhe, o que é aquilo?
Bak, şu ne?

Parem aquela ambulância!
Durdur onları. Durdur şu ambulansı!

- O que você está procurando?
- Ne arıyorsunuz ki? - Emredersiniz.

Saia!
Çık dışarı! Dışarı çık!

Rápido, abra!
Çabuk ol, aç şu kapıyı!

Precisamos de mais adrenalina.
Daha fazla adrenaline ihtiyacımız var.

Cubra a boca dela.
Ağzını kapatın.

Você está bem. Descanse.
Dinlen hadi.

Você estará nos EUA de manhã.
Sabah Amerika'da olacaksın.

Estamos te levando para Washington.
Seni Washington'a götürüyoruz.

KRALJEVO, SÉRVIA
KRALJEVO, SIRBİSTAN

Você sabe para onde a prisioneira foi transportada? Washington.
Tutsakların nereye nakledildiğini biliyor musun?

Certo.
Washington demek. Tamam.

Cuidaremos disso.
Tamam biz hallederiz.

Hezbollah... Eles terão que esperar.
Hizbullah beklemek zorundalar.

Vamos voltar para Washington.
Washington'a dönüyoruz.

Desde quando o caso da Jolene Parker foi de desaparecimento para assassinato?
Jolene Parker davası ne zaman kayıp soruşturmasından cinayet soruşturmasına döndü?

- Você viu minhas chaves?
- Anahtarlarımı gördün mü?

Pois é.
Evet. Ne...

A polícia disse que tem um suspeito.
Polis, ellerinde şüpheli birinin olduğunu söyledi.

O que eles sabem?
Kimmiş?

Eles não têm certeza.
Ne biliyormuş?

Será que ela não saiu da cidade?
Belki de sadece şehri terk etmiştir?

- Se mudou para Dayton?
Dediği gibi, Dayton'a taşınmıştır?

- Encontraram sangue. Compatível com o dela.
Kan buldular.

Você vê essas coisas todos os dias...
Bunlara her gün şahit oluyorsun.

Pessoas sendo feridas e mortas.
İnsanların yaralanmalarına, ölmelerine.

Fico apavorado.
Ama ben olmuyorum ve bu beni çok korkutuyor.

Só de pensar que isso pode acontecer com você.
Bunların senin başına gelmesini düşünmek bile...