W poprzednich odcinkach:
Anteriormente em The Blacklist...


- Chcesz zadzwonić do taty?
- Queres ligar para o teu pai?

- Tak, powiem, że wszystko w porządku.
- Sim, para dizer que estou bem.

Lizzy, uważaj na męża.
Lizzy, tem cuidado com o teu marido.

Mogę naprowadzić cię na prawdę.
Só posso levar-te até à verdade.

Nie sprawię, że w nią uwierzysz.
Não posso fazer-te acreditar.

Nazywa się Jolene Parker.
Ela está a responder pela Jolene Parker.

Elizabeth Keen nie jest twoją żoną, tylko celem.
Elizabeth Keen não é a sua mulher, é o seu alvo.

Odgrażałeś się prawdą o moim mężu od kiedy się znamy i teraz chcę jej wysłuchać.
Ameaças contar a verdade sobre o meu marido, desde que nos conhecemos e estou pronta para ouvir.

Teraz musimy zbliżyć się do zagrożenia, czyli twojego męża i dowiedzieć się, kim jest i dla kogo pracuje.
A única coisa que importa agora, é a ameaça iminente do teu marido. Descobre quem ele é e para quem trabalha.

Na resztę przyjdzie czas.
O resto há-de vir.

OBÓZ PRACY, CHINY
CAMPO DE TRABALHO CHANGZHOU JIANGSU, CHINA

PROGRAM SZCZEPIEŃ ŚWIATOWEJ ORGANIZACJI ZDROWIA
PROGRAMA DE VACINAÇÃO DA OMS

- Co się stało?
O que se passou? O que se passou?

- Odejdźcie od niej!
Sai de perto dela! - O que se passou?

- Wezwijcie karetkę.
- Sai de perto.

- Nie może stąd wyjechać.
- Chama uma ambulância.

- Serce przestało bić.
- Ela dá. - O seu coração parou.

- Ona nie może wyjechać.
- Ela não pode sair.

- Jedziemy do szpitala.
- Vamos para o Hospital.

Nie może!
Eu disse que não pode.

- Serce ustało. - Nie!
O coração parou.

Musimy zabrać ją do szpitala.
Temos de levá-la ao Hospital.

Teraz.
Temos de levá-la ao Hospital, agora.

Szybciej!
Depressa. Depressa! Depressa!

Nabytek w karetce. Jedziemy.
Prisioneira a bordo e a caminho.

12 ml adrenaliny.
12 ml de epinefrina.

Szybciej!
Depressa! 45 segundos.

Proszę jechać.
Por favor, sai.

Przybliż i puść.
Aproxima e reproduz outra vez.

Zobacz, co to?
Olha, o que é aquilo?

Zatrzymaj ich. Zatrzymać karetkę!
Parem aquela ambulância!

Na co się gapisz?
- O que estás à procura?

Szybciej!
Depressa, abre!

Więcej adrenaliny.
Precisamos de mais adrenalina.

Zakryj jej usta.
Tapa-lhe a boca.

- Odpoczywaj.
Está tudo bem. Estás bem. Descansa.

Rano będziesz w USA.
Vais estar na América, de manhã.

Zabieramy cię do Waszyngtonu.
Vamos levar-te para, Washington D.C.

KRALJEVO, SERBIA
KRALJEVO, SÉRVIA

Wiesz, dokąd przetransportowano więźnia?
Sabes para onde foi a prisioneira, transportada?

Hezbollah... będą musieli poczekać.
Hezbollah... Eles vão ter de esperar.

Wracamy do Waszyngtonu.
Vamos voltar para Washington.

Kiedy sprawa Jolene Parker zmieniła się z zaginięcia w morderstwo?
Desde quando o caso da Jolene Parker, passou de desaparecimento para assassínio?

- Widziałaś kluczyki?
- Viste as minhas chaves?

- Dziwne, nie?
- É de loucos, certo?

- Policja ma podejrzanego.
A polícia disse que tem um suspeito.

A może wyjechała? Tak jak mówiła, do Dayton.
Ela não pode ter saído da cidade?

Znaleźli krew.
- Mudou-se para Dayton? - Encontraram sangue.

Jest jej.
Compatível com o dela.