Miłość
"Nos Tempos da Brilhantina" ("Grease", 1978)
Wracam do Australii.
Vou voltar para a Austrália.
Nie zobaczę cię więcej.
Não nos veremos mais.
Nie mów tak, Sandy.
- Não fale assim, Sandy.
To prawda.
- Mas é verdade.
To było najwspanialsze lato w moim życiu.
Tive o melhor verão da minha vida e agora tenho de ir. Não é justo.
- Nie psuj tego, Danny.
- Não estrague tudo.
- Chcę, żeby było lepiej.
- Não estou. Estou melhorando.
Czy z nami już koniec?
- Danny, é o fim?
Ależ skąd.
- Claro que não.
To dopiero początek.
É apenas o começo.
Kłania się wam Vince Fontaine. Zacznijcie dzień od muzyki.
Aqui é o grande Vince Fontaine, começando o seu dia com música.
Dziś początek roku.
Saia da cama. É o 1º dia de aula.
Za naukę czas się brać, możesz jeszcze zdać.
Não seja lerdo e nada de trabalho. Volte para a escola. Você pode passar!
Na dobry początek mam dla was mój ulubiony, klasyczny wątek.
E, para começar bem o dia, vou tocar uma velha favorita.
Rozwiązuję problemy Widzę iskierkę nadziei
Eu resolvo meus problemas e vejo a saída.
Łączy nas głębokie uczucie Musimy je pielęgnować
Nós temos um amor temos de alimentá-lo.
Nie ma obawy, Że posuniemy się za daleko
Não há perigo podemos ir longe.
Zaczynamy wierzyć
"GREASE
Że możemy być sobą
- NOS TEMPOS DA BRILHANTINA"
Myślą, że nasza miłość To coś przejściowego Dlaczego nie rozumieją? Co za szkoda
Eles acham que nosso amor é apenas passageiro e não entendem que isso é uma pena.
Ich usta kłamią Prawdziwe jest to, co jest
Eles mentem porque o que é real é real.
Kończymy naszą walkę Będziemy tym, kim chcemy
Vamos parar de lutar, temos de ser como nos sentimos.
Brylantyna jest w modzie
- Brilhantina é a palavra.
To słowo, Które słyszałeś
- É a palavra, é a palavra. - Que você ouviu.
Ma w sobie rytm, ma znaczenie
- Ela pulsa e é forte.
Brylantyna to czas To miejsce, to ruch
Brilhantina é a hora, o lugar é movimento.
Brylantyna - tak właśnie czujemy
Brilhantina é como nos sentimos.
Stawiamy czoła wyzwaniom i odrzucamy
Nós nos livramos das pressões.
Konwencjonalność Należącą do przeszłości
Convenções são coisas do passado.
Istnieje szansa, Że nam się uda Zaczynamy wierzyć Że możemy być sobą
Há uma chance de começarmos agora a acreditar que podemos ser nós mesmos.
Brylantyna jest modna
- Brilhantina é a palavra.
Brylantyna to słowo, Które słyszałeś
- É a palavra que você ouviu.
Ma w sobie rytm, ma znaczenie
Ela pulsa e é forte.
Życie jest iluzją Spowitą w kłopoty
A vida é uma ilusão embrulhada em problemas
Wprowadzającą zamęt
- e confusões
Co my tu robimy?
- O que fazemos aqui?
Stawiamy czoła wyzwaniom I odrzucamy
Nós nos livramos das pressões.
Istnieje szansa, Że nam się uda Zaczynamy wierzyć Że możemy być sobą
Há uma chance de começarmos agora a acreditar que podemos ser nós mesmos
Brylantyna to słowo, Które słyszałeś
Brilhantina é a palavra que você ouviu.
Brylantyna jest w modzie Jest w modzie, jest w modzie
Brilhantina é a palavra, a palavra.
- Wyrzuć to.
- Vem pegar. - Vai morrer se comer essa droga!
- To moje kanapki.
- Ei, eu trouxe de casa!
Stara ściągnęła się z łóżka?
- A coroa saiu da cama por você?
- Robi tak co roku.
- Sempre faz isso no primeiro dia. Grande coisa!
- Wielka mi rzecz.
Grande coisa! - Aqui, Kenickie!
- Kenickie. Tutaj.
- O que é?
- Co słychać? Cześć, stary.
E aí cara?
- Gdzieś ty się chował?
- O que você fez no verão?
- Bawisz się w moją starą?
- Você é minha mãe? - Só perguntei...