Dolly, Dolly, det er du
(黛絲,黛絲,你就是那個人)
Hver gang du ser på meg
(每次你看著我)
Blir jeg mo i knærne
(我就情不自禁)
GAL ETTER DOLLY
《為黛絲而瘋狂》
Som bor i mitt hjerte
(令我神魂顛倒)
Hver gang du ser på meg Blir jeg mo i knærne
(每次你看著我,我就情不自禁)
BUTIKK
(雜貨舖)
Og når jeg kommer ned gaten
(當我沿著街道踩單車)
Sier alle jeg møter:
(我遇見的每個人)
"Der er fyren som er gal etter søte Dolly Duck"
(都說「那個為甜美的黛絲美 瘋狂的男人來了」)
Kom og se på Donald. Hva skal vi finne på?
你快過來看唐老鴨 我們玩甚麼好呢?
Se!
你看
Jeg dør av latter.
笑死我了
Kom. Vi skal ha det litt gøy.
來整蠱他吧,讓他見識最佳拍檔
Blir du aldri voksen?
你還不會用腦嗎?
Juhu!
喂喂
Kom igjen, kom dere vekk herfra!
快點給我滾
Stikk! Forsvinn!
走開,快滾
Pokkers eplekjekke dyr!
自作聰明的傢伙
Å, ja?
很好
Juhu!
再見
Nå har jeg dere små drittunger, stikk herfra og hold dere borte!
捉到了,你們這些小混蛋,快滾 永遠不要回來
Hei! Hva i...
喂,搞甚麼?
Hei, kutt ut! Din lille...
喂,停手,你...
Jeg har en idé for vårt neste pek!
一起狙擊他吧,繼續作戰計劃
Kom igjen!
來吧
Vent til jeg...
給我等著瞧...
Det var dråpen.
我忍無可忍了
LANDHANDEL
(雜貨舖)
DOLLY
(黛絲)
Å, Dolly!
黛絲
Donald!
唐老鴨
Stakkars små elsklinger!
可憐的小寶貝
Var Donald slem mot dere?
唐老鴨對你們很壞嗎?
Hva gjorde den store, slemme mannen?
那個大壞蛋做了甚麼?
Stopp! Jeg har hørt nok.
停,我聽夠了
Og du kan bare dra igjen.
走好不送了
Men Dolly...
可是黛絲...
Av alle idiotiske... Øh...
為甚麼所有該死的...
Pokker!
可惡
Når jeg kommer ned gaten
(當我沿著街道踩單車)
Der er fyren som er gal etter søte Dolly
(都說「那個為甜美的黛絲美 瘋狂的男人來了」)
SLUTT
(劇終)
Så gal etter søte Dolly Duck
(為黛絲美瘋狂)
Oversatt av:
字幕翻譯:
Karlsen
杜敏瑤
Maycomb var en hverdagslig by... selv i 1932, da jeg ble kjent med den.
梅冈城是了无生气的老镇 即使1932年我初次认识它时亦然
Av en eller annen grunn var det mye varmere på den tiden.
那时候天气比现在稍热
Stivede skjortekrager hang slapt før kl. 9 om morgenen.
早上九时已经热得令 男士们的衣领湿软
Kvinnene badet før kl. 12, etter middagsluren kl. 15... og da kvelden kom var de som myke tekaker... med glasur av svette og søt talkum.
女士们在正午和 下午三时午睡后便入浴 入夜便像松软茶饼般 带着一层甜香的爽身粉