လင်းပိုင်လို့ ပြောကြတယ်၊
Kunada a dolphin, kunada!


သူတို့ပြောတာ၊ တကယ်ပြောတာ။
Kunada, talaga a kunada!

သူတို့ရဲ့ ကျောပြင်က နေရောင်အောက်မှာ တောက်ပနေပုံ၊
No kasano nga agsilnag ti bukotda iti init,

လင်းပိုင်တွေ ငါတို့ဆီ ကူးခတ်နေတယ်၊
Isu dagiti dolphin Nga aglanglangoy nga agturong kadakami,

အခု သူတို့ စပြီး စကားပြောတော့မယ်။
Ita, mangrugidan nga agsarita.

ဒါပေမယ့် တိတ်ဆိတ်နေတဲ့ လင်းပိုင်တွေကို တွေ့ခဲ့ရတယ်။
Ngem nasabatmi dagiti naulimek a dolphin.

သူတို့က လှိုင်းကြီးကနေ ငါတို့ကို တိတ်တဆိတ် ပြုံးပြတယ်။
Siuulimek nga immisemda Kadakami manipud iti dalluyon.

ငါတို့လည်း သူတို့ကို ပြုံးပြတယ်။ ဒါပေမယ့် သူတို့ မခန့်မှန်းခဲ့ပါဘူး။
Immisemkami met kadakuada , Ngem saanda a napagteng.

သူတို့ဘာတွေပြောသင့်လဲ။
No ania ti rumbeng nga pagsasaritaanda.

ေပတရု...
Pedro.

သင္သည္ တစ္နာရီခန္႔မွ် ငါနွင့္အတူေစာင့္၍ ေနျခင္းငွာ မစြမ္းနိုင္သေလာ...
Talaga bang hindi kayo makapagpuyat na kasama ko kahit isang oras man lamang?

သခင္၌ ဘယ္အမႈေရာက္ေနပါသလဲ...
Panginoon, ano'ng nangyari sa inyo?

အျခားသူေတြကို ကၽြန္ေတာ္ေခၚရမည္လား ကိုယ္ေတာ္...
Tatawagin ko ba ang iba, Panginoon?

မေခၚနဲ႔ေယာဟန္္. .
Hindi na, Juan.

ငါဒီလိုျဖစ္တာကို သူတို႔ကိုမျမင္ေစခ်င္ဘူး...
Ayokong makita nila akong ganito.

သခင္၌ ေဘးအႏၱရာယ္ေရာက္ေနျပီလား. .
Nasa panganib po ba kayo?

ကၽြန္ေတာ္တို႔ ထြက္ေျပးသင့္ျပီလား...
Tatakas ba tayo, Panginoon?

ဒီမွာေနျပီး ေစာင့္ၾကည့္ေနၾက...
Dito lang kayo.

ဆုေတာင္းေနၾကပါ...
Magbantay at manalangin.

ကိုယ္ေတာ္ဘာျဖစ္ေနတာလဲ...
Ano ang nangyayari sa kanya?

ကိုယ္ေတာ္ကိုၾကည့္ရတာ စိုးရိမ္ပူပန္ေနတဲ့ပံုပဲ...
Para siyang natatakot.

ငါတို႔ အစာစားေနခိုက္မွာ ကိုယ္ေတာ္ ေဘးအႏၱရာယ္ၾကံဳရမဲ့အေၾကာင္း ေျပာျပခဲ့တယ္...
Sinabi niya ang panganib na darating habang tayo ay naghahapunan...

သစၥာေဖါက္မဲ့သူကို အရိပ္အျမြတ္ ကိုယ္ေတာ္ေျပာျပခဲ့တယ္...
Nabanggit niya ang tungkol sa pagkakanulo at...

ေငြအက်ပ္သံုးဆယ္
Tatlumpo.

ေငြက်ပ္သံုးဆယ္... ယုဒ
Tatlumpo, Judas.

ဒါဟာ ငါနဲ႔သင္ သေဘာတူညီမႈရဲ႕အခပဲ...
Iyan ang kasunduan nating dalawa.

ေကာင္းပါျပီ...
Opo.

ဘယ္မွာရိွလဲ...
Nasaan?

ေယရႈ ဘယ္မွာရိွလဲ...
Nasaan siya?

အဖ နားေညာင္းေတာ္မူပါ...
Pakinggan mo ako, Ama.

ထေတာ္မူပါ... အကၽြႏ္ုပ္ကို ကြယ္ကာေတာ္မူပါ...
Gumising ka at ako'y iyong ipagtanggol.

အကၽြႏ္ုပ္အတြက္ သူတို႔ခ်ထားေသာ ေက်ာ့ကြင္းမွ အကၽြႏ္ုပ္ကို ကယ္ႏႈတ္ေတာ္မူပါ...
Ingatan mo ako sa mga patibong na inihanda nila para sa akin.

သင္ အမွန္တကယ္ယံုၾကည္ရဲ႕လား... လူတစ္ဦးဟာ အျပစ္ဝန္ထုပ္အလံုးစံုကို ထမ္းရြက္နိုင္တယ္ဆိုတာ...
Talaga bang naniniwala ka na kayang pasanin ng isang tao ang bigat ng kasalanan ng mundo?

ကြယ္ကာေတာ္မူပါ... အိုအဖ...
Ingatan mo ako, O Diyos.

ကိုယ္ေတာ္ကို အကၽြႏ္ုပ္ ယံုၾကည္ကိုးစားပါ၏...
Sa iyo ako nanganganlong.

ကိုယ္ေတာ္၌ အကၽြႏ္ုပ္ ခိုလႈံပါ၏...
At nagtitiwalang lubos.

သင့္ကို ငါေျပာမယ္. . ဒီဝန္ထုပ္ၾကီးကို မည္သူ တစ္ဦးတစ္ေယာက္မွ်...
Walang sinuman sinasabi ko sa iyo.

ဒီဝန္ထုပ္ၾကီးဟာ အလြန္ေလးလံလွတယ္...
Napakabigat nito.

လူသားမ်ား၏ ဝိညာဥ္ကိုကယ္တင္ဖို႔ အဖိုးအခ အမ်ားၾကီးေပးရမယ္...
Malaking kabayaran ang iligtas ang kanilang mga kaluluwa.

မည္သူတစ္ဦးတစ္ေယာက္မွ်... ဘယ္ေသာအခါမွ...
Walang sinuman.

မလုပ္နိုင္ဘူး...
Wala.

ဘယ္ေတာ့မွ...
Imposible.

အဖ... ကိုယ္ေတာ္ဟာ အလံုးစံုကို တတ္နိုင္ေတာ္မူပါ၏...
Ama, magagawa mo ang lahat ng bagay.

ဤခြက္သည္ အကၽြႏ္ုပ္ကို လြန္သြားနိုင္လွ်င္ လြန္သြားပါေစ...
Kung maaari, ilayo mo sa akin ang saro ng paghihirap na ito...

သို.ေသာ္လည္း အကၽြႏု္ပ္အလိုရိွသည္အတိုင္း မျဖစ္ပါေစနွင့္... ကိုယ္ေတာ္အလိုရိွသည္အတိုင္းျဖစ္ပါေစ
Ngunit huwag ang kalooban ko ang masunod kundi ang kalooban mo.

သင့္ရဲ႕အဖဆိုတာ ဘယ္သူလဲ...
Sino ang iyong ama?

သင္ကေရာ ဘယ္သူလဲ...
Sino ka?

ဘယ္သူ႔ကို ရွာေနၾကတာလဲ...
Sino ang hinahanap ninyo?

နာဇရက္ျမိဳ႕သား ေယရႈကိုရွာေနၾကတာ...
Si Jesus na taga -Nazaret.

ထိုသူဟာ ငါပဲ...
Ako iyon.