လင်းပိုင်လို့ ပြောကြတယ်၊
Ata thonë delfinët, thonë ata !
သူတို့ပြောတာ၊ တကယ်ပြောတာ။
Thonë, thonë vërtet !
သူတို့ရဲ့ ကျောပြင်က နေရောင်အောက်မှာ တောက်ပနေပုံ၊
Si shkëlqen shpina e tyre në diell,
လင်းပိုင်တွေ ငါတို့ဆီ ကူးခတ်နေတယ်၊
Janë delfinët që notojnë drejt nesh,
အခု သူတို့ စပြီး စကားပြောတော့မယ်။
Tani ata do të fillojnë të flasin.
ဒါပေမယ့် တိတ်ဆိတ်နေတဲ့ လင်းပိုင်တွေကို တွေ့ခဲ့ရတယ်။
Por ne hasëm në delfinë të heshtur.
သူတို့က လှိုင်းကြီးကနေ ငါတို့ကို တိတ်တဆိတ် ပြုံးပြတယ်။
Na buzëqeshën në heshtje nga vala.
ငါတို့လည်း သူတို့ကို ပြုံးပြတယ်။ ဒါပေမယ့် သူတို့ မခန့်မှန်းခဲ့ပါဘူး။
Edhe ne u buzëqeshëm, Por ata nuk e merrnin me mend.
သူတို့ဘာတွေပြောသင့်လဲ။
Për çfarë duhet të flasin.
ခ်ီဂတ္ဂြတ္ ေနေကာင္းလား
Çingaçgok. Si je?
ဆရာလုပ္ရတာ အဆင္ေျပလား
Mjeshtri i Jetës është mirë,Xhon.
ေနာက္တစ္ႏွစ္ရေသးလား
Kaloi edhe një vit.
မင္းေရာ ဘယ္လိုလဲ
Ti si ke qënë?
ၾကာဦးမယ္ ထင္တယ္
Mirë ,ia kaloj mirë.
နယ္လ္သန္
Nataniel.
ဟဲလို ဂၽြန္ ျပီးသြားျပီလား
Mirëmbrëma,Xhon.Shoh që keni spastruar edhe një zonë tjetër.
ျပီးျပီ
Po,është e vërtetë.
အလက္ဇင္းဒါး ႀကိဳဆိုပါတယ္
Aleksandra. Mirëseerdhët.
ဂ်က္ ေနေကာင္းလား
Xhek,Si je?
ဟဲလို နယ္လ္သန္
Mirëmbrëma, Nataniel.
- ဘယ္လိုလဲ - ေကာင္းတယ္ ေက်းဇူးဘဲ
Si ke qënë? Mirë,faleminderit.
မင္းေကာင္ေလးေတြေရာ
Nga kanë qënë djemtë?
အေနာက္ပိုင္းမွာ
Në perëndim të kontinentit.
အန္ကတ္စ္ ဘာလို႕မပါလဲ
Pse është Unkas me ju?
သူက မိန္းမရေနၿပီ မိသားစုနဲ႕ျဖစ္သြားၿပီ
Ai duhet të ishte martuar,tani duhet të kishte krijuar një familje.
အန္ကတ္စ္ ၾကည့္ပါဦး
Hej. Hej. Hej, Unkas, shiko.
မိုေဟာ့ခ္ကြင္းက ငါးမိုင္ေလာက္က်ယ္တယ္
Pamë fushën Mohak, ishte pesë milje sipër lumit.
ဂ်ိဳးဇတ္ဘရက္ရဲ႕ေနရာပဲ
Fusha e shefit Xhosef Brandt.
မင္းယူလာလား ငါတို႕ပါလာတယ္ ဟိုရီကန္ကနီးေနၿပီ
Morrët shumë lesh? Atë punë bëmë. Shumë.
မင္းရဲ႕ ကုန္ေတြဘယ္မွာလဲ ကယ္လ္တန္
Ku do ta shkëmbeni Në kastleton?
ေငြေတြပါလာတယ္
Jo. Skulervile.
ျပင္သစ္နဲ႕ အဂၤလိပ္ေတြက ဘရန္ဒီေတြေပးခ်င္တယ္ ဘာလဲ ဂ်က္ ...
Skulervile, Me Gjermanët për argjend. Francezët dhe Anglezët duan të paguajnë me guacka dhe konjak. Ç'farë ke,Xhek?
ဘာသယ္လာတာလဲ
Pse ke ardhur këtu?
ျပင္သစ္နဲ႕ အႏိယစစ္တပ္ေတြေတာင္ဘက္ကိုေရာက္လာျပီ ျဗိတိသွ်ေတြကို ခုခံေနတယ္ နယူးေယာက္ကေနကူညီေပးဖို႕ေရာက္လာတာ
Një ushtri franceze dhe indiane janë drejtuar drejt jugut,jashtë Fortesës Karilon për luftë kundra angezëve. Po ndihmoj të mbledh rekrutë për të mbushur milicinë e Koronës.
ဒီက လူေတြနဲ႕ အတူတိုက္ပြဲ၀င္ဖို႕
Dhe njerëzit këtu do të bashkohen me atë betejë?
မနက္က်မွေတြ႕တာေပါ့
Do të shihemi në mëngjes. Për ku jeni të drejtuar?
မင္းေကာင္ေလးေရာ
Do ta lëmë pas vjeshtën.... do dimrojmë në Kentaki.
အျပင္မွာ
Të gjejmë një grua për Unkas
အန္ကတ္စ္အတြက္ ေကာင္မေလးေတြသြားရွာဦးမယ္ သူမက ေျပာတယ္ မင္းကအေကာင္းဆံုးပဲတဲ့
Ajo do t'i thotë."Ti je i vetmi", T'i lindë shumë fëmijë!
သူက သေဘာအက်ဆံုးေယာက်္ားပဲ
Pastaj mund të kesh një djalë si unë.
မင္းက သိပ္သန္တာကိုး ...
Kurrë. Ti je shumë i fortë.
ငါအိုတာ သိပ္ျမန္တယ္
Më plake shumë shpejt.
သူ ဘာလုပ္ေနတာလဲ
Këtë po i bën edhe mamasë së tij.
ဂၽြန္ကင္မရြန္ ဂရုစိုက္တာေက်းဇူးပါပဲ
Xhon Kameron, faleminderit për mikëpritjen tënde.
မိုေဟာ့ခ္ ျပင္သစ္ေတြဆီကရလိုက္လား
Mohak nuk ka mërzi me Francezët.
ျပင္သစ္ေတြနဲ႕ အတူတူလုပ္ေနတာလား
Kam shkëmbyer lesh me Francezët.
အခု ျပင္သစ္ေတြကယူသြားျပီ
Tani,Francezët sollën Huron Otavan,... Abenakin në tokën e Mohakëve.
အာဘာနာကီက မိုေဟာ့ခ္ကိုေရာက္သြားျပီ အခု မိုေဟာ့ခ္ကိုတိုက္ေတာ့မယ္
Tani Mohak do të luftojë ...Francezët dhe Huronin.
ျပင္သစ္နဲ႕ ဟူရြန္ ႏိုင္ငံေျခာက္ခုရဲ႕ ျမစ္ႏွစ္မႊာၾကားေဒသေပါ့
Unë flas për lumin Binjak Mihak të Gjashtë Kombeve.
ေဂ်ာ့ရွ္ ၂ ဘုရင္က အမ်ားႀကီးေထာက္ပံ့ေပးတယ္
Shkëlqesia e tij Mbreti Xhorxhi i II është shumë mirënjohës për mbështetjen tuaj.