'အလက်စကား' ပြည်နယ်မှာ ရွှေထွက်တယ်လို့ ကြားတဲ့အချိန်မှာ တစ်ကမ္ဘာလုံးက လူတွေ အပြေးအလွှားရောက်လာကြတယ်
De grote goudkoorts in Alaska trok duizenden van over de hele wereld.
အများစုဟာ ရှေ့မှာ သူတို့ကြုံတွေ့ရမယ့် အခက်အခဲတွေကို မသိနားမလည်တဲ့သူတွေ ဖြစ်နေတယ်
Velen hadden geen vermoeden hoeveel pijn lag hun te wachten.
ဆိုးဝါးလွန်းတဲ့ အအေးဒဏ်နဲ့ အစားအစာ ပြတ်လတ်မှုတွေ ရေခဲတွေ နှင်းခဲတွေကြားက သွားရမယ့် ခရီးတစ်ခုဟာ သူတို့ကို စောင့်ကြိုနေတဲ့ ပြဿနာကြီးတစ်ခု ဖြစ်နေတယ်
Bittere kou, gebrek aan voedsel en een reis door sneeuw en ijs waren de moeilijkheden die hen wachtte.
'ချေးလ်ခုပါ့စ်' ရေခဲတောင်ဟာ
De Chilkoot Pass.
လူသားတွေရဲ့ သည်းခံနိုင်စွမ်းအတွက် စမ်းသပ်မှုတစ်ခုပါပဲ
Een test van het uithoudingsvermogen van de mens.
ဒီစမ်းသပ်မှုမှာ တော်တော်များများဟာ စိတ်ဓာတ်ကျပြီး ပြန်ကုန်ကြတယ် အချို့ကလည်း ရဲရဲရင့်ရင့် ရှေ့ဆက်ကြတယ်
Op dit punt werden velen ontmoedigd terwijl anderen dapper volhielden.
'ပါ့စ်' တောင်ထိပ်
Het hoogste punt van de pas.
သုံးရက်မြောက်နေ့
Drie dagen in de wildernis.
တစ်ကိုယ်တော် ရွှေရှာသမားတစ်ယောက်
Een eenzame goudzoeker.
အခြား တစ်ကိုယ်တော် ရွှေရှာသမားတစ်ယောက်
Nog een eenzame goudzoeker.
ဘိဂ်ဂျင်မ် ရဲ့ ကံကောင်းခြင်း
Grote Jim's de Mazzelaar.
တွေ့ပြီ ငါတော့တွေ့ပြီ ရွှေတောင်ကြီးပါလား
"Ik heb het gevonden! Een stapel goud! "
ဤနေရာတွင် ဂျင်မ်စောင်ဝါဒေါ့ ကွယ်လွန်သည် ၁၈၉၈ သောကြာနေ့တွင် နှင်းတောထဲ၌ ပျောက်ဆုံးခဲ့ရ
Hier ligt Jim Sourdough, die in de Sneeuw was verdwaald.
ထို့နောက် မုန်တိုင်းတိုက်လာသည်
Toen was er een storm.
တစ်ကိုယ်တော် တဲလေးတစ်လုံး
Een eenzame hut.
တစ်ကိုယ်တော် လူတစ်ယောက်
En een eenzame man.
အလိုရှိသည်
Gezocht
ထွက်သွားစမ်း
"Eruit!"
ထွက်သွားစမ်း မင်းတို့နှစ်ယောက်လုံး
"Weg met jullie twee!"
ကျည်နောက်တစ်တောင့် ကျန်သေးတယ်နော် ထွက်သွား
"Ik heb nog één kogel over, dus ga weg! "
ငါဒီမှာပဲနေမယ်
"Ik blijf hier!"
မုန်တိုင်းဟာ ရက်နဲ့ချီပြီး တိုက်နေခဲ့တယ်
De storm woedde dagenlang.
သုံးယောက်လုံးလည်း ဗိုက်ဆာလာကြပြီ
En drie mannen hadden honger.
စားစရာရမှ ရတော့မယ်
"Ik moet eten!"
မင်းဘာစားနေတာလဲ
"Wat eet je?"
ဘာမှ မစားပါဘူး
"Niets."
ငါတို့စားစရာရမှ ဖြစ်မယ်
'We moeten iets te eten vinden.
ငါတို့ထဲက တစ်ယောက်ကတော့ ရဲရင့်မှဖြစ်တော့မယ်
Één van ons moeten de storm trotseren. "
ဖဲချပ်တွေလှန်မယ် အနိမ့်ဆုံးရတဲ့သူ သွားရမယ်
"We trekken kaarten en de verliezer moet gaan. "
ဥပဒေဘက်တော်သားများ
De hand van gerechtigheid.
ကျေးဇူးတော်နေ့ ညစာ
Een feestmaal.
သူ့ရဲဘော်ရဲဘက်တွေရဲ့ ဆင်းရဲဒုက္ခကို လျစ်လျူရှုပြီးတော့ ဘလက်ခ် လာဆင် ဟာ ဘိဂ်ဂျင်မ် မက်ကေး ရဲ့ တဲနား အမှတ်မထင် ရောက်လာပြီး သူ့တဲဆီ မပြန်တော့ဘူး
Ongevoelig voor de benarde situatie van zijn kameraden strompelt Black Larsen op de goudmijn van Big Jim McKays.
မျှော်လင့်တကြီး စောင့်မျှော်နေဆဲ
"wachtend op verlossing"
စားစရာ စားစရာ
"Eet eten!"
ငါက မင်းကို ကြက်လို့ ထင်နေတာ
'Ik dacht dat je een kip was.'
တောင်းပန်ပါတယ်ကွာ ငါရူးနေပြီထင်တယ်
"Mijn excuses, Ik denk dat ik gek word. "
ကြက်ဟုတ်ချင်ဟုတ် မဟုတ်ချင်နေ သူ့အတွက် ကြည့်ရတာ အရသာရှိပုံပေါက်နေပြီ
Kip of geen kip, zijn vriend ziet er smakelijk uit.
ဒီလိုနဲ့ နှစ်ယောက်သား လမ်းခွဲဖို့ အချိန်ရောက်လာတော့တယ်
Dan gaat iedereen zijn eigen weg.
တစ်ယောက်ကတော့ သူ့ရဲ့ကိုယ်ပိုင်လျှို့ဝှက်ချက်လေးနဲ့
De ene naar zijn geheime mijn.
တစ်ယောက်ကတော့ သူ့ရဲ့ ကံတရားအတွက်
De ander naar zijn lot.
ရွှေထွက်တဲ့ တောင်ကြီးဆီ ပြန်တက်လာခဲ့တယ်
Weer op de Goldberg.
မြောက်ပိုင်း မိမိပြုကံ မိမိခံ
Het noorden. Hier gelden andere wetten.
မြောက်ပိုင်းမြို့တွေအများကြီးထဲက တစ်မြို့မှာ ရွှေထွက်နေတဲ့ ကာလအတွင်း ညဘက်တွေပါ စည်ကားနေတယ်
Een van de vele steden in het hoge noorden, uit de grond gestampt tijdens de goudkoorts.
ဂျက်ခ် ပျိုတိုင်းကြိုက်တဲ့နှင်းဆီခိုင်
Jack. De rokkenjager.
စိတ်ပျက်နေတဲ့ ရွှေရှာသမား
Een teleurgestelde goudzoeker.
ပိုက်ဆံရဖို့ သူ့တူရွင်းနဲ့ ဂေါ်ပြားကို ရောင်းလိုက်ရတယ်
Het enige goud dat hij opgroef met een pikhouwel en een schop.
အဲ့ဒီနေ့ည 'မွန်တီကာလို' အကခန်းမ
Diezelfde avond in de danszaal van Monte Carlo.
သူစိမ်းလူ
De vreemdeling.
နင်ဒီညဘာတွေ ဖြစ်နေတာလဲဟင်
"Wat heb je vanavond, mijn lieve schat?"
ငါပျင်းနေတာထင်တယ်
'Ik denk dat ik me verveel.'