# mn/2019/6450804/1961115100.xml.gz
# te/2019/6450804/1961089950.xml.gz
(src)="1"> Аварга том хурц гэрэл...
(trg)="1"> ఒకపెద్ద బగ్గలైటలాటిది నా కళ్ళ మద...
(src)="2"> нүдийг минь цоо хатган анивчих мэт.
(trg)="2"> వెలగతన్నట్టఉది.
(src)="3"> Би ямар ч гэсэн харж чадаж байсан.
(trg)="3"> అయినా ఎలాగో నేనచ డగలగతన్నాన.
(src)="4"> Хүүхдүүд шатаж, харласан...
(trg)="4"> పిల్లలకాలిపోయినకాగితలాఉన్నార...
(src)="5"> цаас шиг...
(trg)="5"> నల్లగా...
(src)="6"> хөдөлгөөнгүй.
(trg)="6"> కదలకడా.
(src)="7"> Тэгээд тэд тэсрэлтийн долгионд цохиулсан.
(trg)="7"> అప్పడవిస్ఫోటతరగ వారినితాకిది .
(src)="8"> Тэд навч шиг л хийсэж байсан.
(trg)="8"> వాళ్ళఆకల్లాగాఎగిరిపడ్డార.
(src)="9"> Дэлхийн сүйрлийн тухай зүүдлэх нь маш нийтлэг зүйл.
(trg)="9"> ప్రపచాన్నిఅ తమొదిచాలనేకలల చాలా సాధారణ.
(src)="10"> Энэ бол зүүд биш, маанаг минь.
(trg)="10"> అది కల కాద,పిచ్చివాడా.
(src)="11"> Энэ бол бодит явдал.
(trg)="11"> వాస్తవ.
(src)="12"> Би энэ явдал болох өдрийг мэднэ.
(trg)="12"> అది జరగబోయే రోజనాకతెల స.
(src)="13"> Энэ зүйл чамд бодитой санагдаж байгаад эргэлзэхгүй байна.
(trg)="13"> ఖచ్చితగానీకదివాస్తవలాఅనిపిస్తది.
(src)="14"> 1997 оны 8
(src)="15"> -р сарын 29
(src)="16"> -нд чамд хараал идмээр бодитой санагдах вий!
(trg)="14"> ఆగస్ట29,1997న, అది నీకక డావాస్తవలాఅనిపిస్తది!
(src)="17"> Нарнаас хамгаалах тосыг олон давхарлаж түрхээгүй хэн бүхэнд золгүй өдөр болно.
(trg)="15"> రెడమిలియన్లసన్ స్క్రీన్లోషన్ల రాసకోనివారికిదారణగాఉటది.
(src)="18"> -Ойлгов уу?
(trg)="16"> -అర్థమయిదా?
(src)="19"> -Сара...
(trg)="17"> -సారా...
(src)="20"> Бурхан минь.
(src)="21"> Чи өөрийгөө аюулгүй, амьд гэж бодож байна уу?
(trg)="18"> నవ్వక్షేమగా, సజీవగాఉన్నాననకటన్నావా?
(src)="22"> Чи аль хэдийн үхсэн.
(trg)="19"> నవ్వఇప్పటికేచనిపోయావ.
(src)="23"> Хүн бүр.
(trg)="20"> అదర.
(src)="24"> Тэр, чи!
(trg)="21"> అతన,న వ్వ!
(src)="25"> Та нар аль хэдийн үхсэн!
(trg)="22"> మీరచనిపోయార!
(src)="26"> Энэ газар бүхэлдээ, нүдэнд чинь харагдаж буй бүхэн сүйрнэ!
(trg)="23"> ఈ ప్రాతమతా, నీ కళ్ళెదటఉన్నదతానాశనమైది!
(src)="27"> Чи өөрөө хараал идсэн зүүдэндээ амьдарч байна!
(trg)="24"> నవ్వకలలోజీవిస్తన్నావ!
(src)="28"> Яагаад гэвэл би энэ явдал тохиолдсон гэдгийг мэднэ!
(trg)="25"> ఎదకటేఅది జరిగిదనినాకతెలస!
(src)="29"> Энэ явдал тохиолдсон!
(trg)="26"> అది జరిగిది!
(src)="30"> Сэтгэх чадвартай роботууд хүмүүсийг агнаж, устгахаар бүтээгдсэн...
(trg)="27"> ఒకప్పడభవిష్యత్తలో మానవజాతిని వేటాడే ...
(src)="31"> Терминаторуудтай ирээдүй...
(trg)="28"> ఆలోచిచగలయ త్రాలఉడేవి...
(src)="32"> нэгэн цагт байсан.
(trg)="29"> టెర్మినేటర్ల చపటానికితయారచేయబడ్డాయి.
(src)="33"> Итгэл найдваргүй ирээдүй.
(trg)="30"> నమ్మకలేనిభవిష్యత్త.
(src)="34"> ГВАТЕМАЛ, ЛИВИНГСТОН 1998 ОН
(trg)="31"> లివిగ్స్టన్,గ్వాటెమాలా1998
(src)="35"> Би хүүгээ болон хүн төрөлхтнийг...
(trg)="32"> ఆ భవిష్యత్తఎప్పడజరగలేద...
(src)="36"> аврахын тулд...
(trg)="33"> ఎదకటేనేన అదిఆపాన...
(src)="37"> ирээдүйг зогсоосон учраас...
(trg)="34"> నా కొడకనకాపాడకోటానికి...
(src)="38"> ирээдүй хэзээ ч ирээгүй.
(trg)="35"> ఇకామనదరినీరక్షిచటానికి.
(src)="39"> Үгүй ээ!
(trg)="36"> వద్ద!
(src)="40"> Үгүй ээ!
(trg)="37"> వద్ద!
(src)="41"> КОННОР, ЖОН
(trg)="38"> కానర్, జాన్
(src)="42"> БАЙГ УСТГАСАН
(trg)="39"> లక్ష్యఅ తమయిది
(src)="43"> Үгүй ээ.
(trg)="40"> వద్ద.
(src)="44"> Үгүй ээ!
(trg)="41"> వద్ద!
(src)="45"> Би нэгэнтээ гурван тэрбум хүний амийг аварсан...
(trg)="42"> ఒక్కప్పడనేన మడొదలకోట్లమదినికాపాడాన...
(src)="46"> Жон!
(trg)="43"> జాన్!
(src)="47"> ...харин хүүгээ аварч чадаагүй.
(trg)="44"> ...కానీ నా కొడకనకాపాడకోలేకపోయాన.
(src)="48"> Жон!
(trg)="45"> జాన్!
(src)="49"> Нэг робот түүнийг надаас булаасан.
(trg)="46"> ఒక యత్రతనననానడిదరచేసిది.
(src)="50"> Миний хувьд бүх зүйл дууссан.
(trg)="47"> నేనఅ తఅయ్యాన.
(src)="53"> МЕХИКО ХОТ 22 ЖИЛИЙН ДАРАА
(trg)="48"> మెక్సికో నగర22సవత్సరాలతరవాత
(src)="54"> Бурхан минь.
(trg)="49"> దేవడా.
(src)="55"> Ойлгож байна аа...
(trg)="50"> నాకతెలస...
(src)="56"> Би ч бас мэдэрч байна.
(trg)="51"> నాకఅలానేఉది.
(src)="57"> Чи зүгээр суугаад байх юм уу?
(trg)="52"> అక్కడే కర్చనిఉటావా?
(src)="58"> Явъя!
(trg)="53"> పద వెళదా!
(src)="59"> Тэр амьд байна.
(trg)="54"> ఆమె బ్రతికే ఉది.
(src)="60"> Чи зүгээр үү?
(trg)="55"> నవ్వబాగానేఉన్నావా?
(src)="61"> Түүнийг яах юм бэ?
(trg)="56"> మనఆమెనఏచేద్దా?
(src)="62"> Мэдэхгүй байна.
(trg)="57"> నాకతెలియద.
(src)="63"> Новш!
(trg)="58"> ఛ!
(src)="64"> Зогсож байгаарай!
(trg)="59"> మీరఉన్నచోటేఉడడి!
(src)="65"> Хүлээж бай.
(trg)="60"> కదలకడి!
(src)="66"> Офицер оо.
(trg)="61"> ఆఫీసర్.
(src)="67"> Бид эмэгтэйд туслахыг л хичээж байсан юм.
(trg)="62"> మేమఈమెకసహాయచేస్త న్నామ.
(src)="68"> Найз чинь яачихсан юм бэ?
(trg)="63"> నీ ఫ్రెడకఏమయిది?
(src)="69"> Мэдэхгүй.
(trg)="64"> నాకతెలియద.
(src)="70"> Би түүнийг танихгүй.
(trg)="65"> మాకఅసలఆమె తెలియద.
(src)="71"> За, за.
(trg)="66"> సరే, సరే.
(src)="72"> Надаас холд.
(trg)="67"> నన్నవదలడి.
(src)="73"> Та нар түүнд юу өгсөн бэ?
(trg)="68"> ఆమెకఏ ఇచ్చార?
(src)="74"> Юу ч өгөөгүй.
(trg)="69"> ఏఇవ్వలేద.
(src)="75"> Тэр гүүрнээс уначихсан.
(trg)="70"> ఆమె వతెనమీదనడిపడిది.
(src)="76"> Тэгэлгүй яах вэ.
(trg)="71"> అవన.
(src)="77"> Тэгэлгүй яах вэ.
(trg)="72"> అవన.
(src)="78"> Нүцгэн бүсгүй тэнгэрээс унахад би дуртай.
(trg)="73"> నాకనగ్నస్త్రిలవర్షపడితే ఇష్ట.
(src)="79"> Алив.
(trg)="74"> రా.
(src)="80"> Түүнийг тавь!
(trg)="75"> అతన్ని వదిలెయ్!
(src)="81"> Пөөх!
(trg)="76"> అద్భత!
(src)="82"> Гайхалтай байлаа шүү.
(trg)="77"> అది అద్భతగాఉది.
(src)="83"> Баярлалаа, хатагтай.
(trg)="78"> ధన్యవాదాల,లేడీ.
(src)="84"> Та биднийг аварлаа.
(trg)="79"> మమ్మల్ని కాపాడావ.
(src)="85"> Надад талархах хэрэггүй.
(trg)="80"> అప్పడేధన్యవాదాలతెల పక.
(src)="86"> Тонил цаашаа, эмэгтэй минь!
(trg)="81"> పోయి చావ,తల్లీ!
(src)="87"> Тийм ээ.
(src)="88"> Явъя.
(trg)="82"> సరే, వెళదాపద.
(src)="89"> "Туслаач" "Тэр гэмтсэн байна" гэж чи хэлсэн.
(trg)="83"> "ఆమెకసహాయచేయి", "గాయమయ్యిది",అన్నావ.
(src)="90"> Өглөөний мэнд, Мона.
(trg)="84"> శభోదయ,మోనా.
(src)="91"> Үргэлж цэцэг авч явах юм аа.
(trg)="85"> ఎప్పడపల తెస్తావ.
(src)="92"> Үргэлж.
(trg)="86"> ఎప్పడ.
(src)="93"> Тамал авах уу?
(trg)="87"> తమాల్ కావాలా?
(src)="94"> Тэгье.
(trg)="88"> అవన.
(src)="95"> Диегод нэгийг авъя.
(trg)="89"> డియాగోకతీసకెళతాన.
(src)="96"> Би нэг манго авч болох уу?
(trg)="90"> మామిడికాయ తీసకోవచ్చా?
(src)="97"> Бололгүй яах вэ.
(trg)="91"> తప్పకడా.
(src)="98"> Өглөөний мэнд.
(trg)="92"> శభోదయ.
(src)="99"> Сайн уу, дүү минь.
(trg)="93"> హే, తమ్మడ.శ
(src)="100"> Өглөөний мэнд.
(trg)="94"> భోదయ.
(src)="101"> Би тамал, атоле авчирсан.
(trg)="95"> తమాలేల,అతోలేలతీస కవచ్చాన.
(src)="102"> Янзтай!
(trg)="96"> రచిగాకనిపిస్తన్నాయి!
(src)="103"> Үүнийг хараач.
(trg)="97"> హే, ఇది చడ.
(src)="104"> Нэг зуун дөчин долоон лайк.
(trg)="98"> నటనలభైఏడ లైక ల.