Тэд далайн гахай гэж хэлдэг, тэд хэлдэг !
De säger delfiner, säger de!
Тэд хэлдэг, тэд үнэхээр хэлдэг.
De säger, de säger verkligen!
Тэдний нуруу наранд хэрхэн гэрэлтдэг вэ,
Hur deras ryggar lyser i solen,
Энэ бол далайн гахайнууд бидэн рүү сэлж байна,
Det är delfinerna som simmar mot oss,
Одоо тэд ярьж эхэлнэ.
Nu ska de börja prata.
Гэтэл бид чимээгүй далайн гахайтай тааралдсан.
Men vi stötte på tysta delfiner.
Тэд давалгаанаас бидэн рүү чимээгүйхэн инээмсэглэв.
De log tyst mot oss från vågen.
Бид ч бас тэдэн рүү инээмсэглэсэн ч тэд таамаглаагүй.
Vi log mot dem också, Men de gissade inte.
Тэд юу ярих ёстой вэ.
Vad de borde prata om.
бЗ нжМП гЗ ГЮжбе ЎЕде гМСП Тгнб бм Эм ЗбЪгб
Det är bara en arbetskamrat!
енЗ ЎГдК КжЗЪПнд ФОХЗр нМИ Гд нжМП Ие ЪнИЗр гЗ
Om du ska gå ut med honom måste det vara nåt fel på honom.
"Яд бШнЭЗр нЗ "Мжм
Har han puckelrygg och toupé?
ЕРЗр Ўеб еж ГНПИ ж нСКПм ИЗСжЯЙ ббФЪСї
Käkar han krita?
"бЗ ГСнПеЗ Гд КЪЗдн гЗ ЪЗднКе гЪ "ЯЗСб
Jag vill inte att hon ska gå igenom det jag gjorde med Carl.
НУдЗр ЎЗеПГжЗ МгнЪЗр ЗеПГжЗ ЎЗбГгС бЗ нСКЮм бгжЪП ЫСЗгм
Det är inte ens en träff.
Еде гМСП ЗЛднд УнКдЗжбЗ ЗбЪФЗБ УжнЗр
Det är bara två som ska äta middag -utan sex.
нИПж ж ЯГде гжЪП ЫСЗгм
Det låter väl som en träff.
ГдЗ Эм ЗбгПСУЙ ЗбЛЗджнЙ Ўж Эм жУШ ЗбЯЗЭнКСнЗ ж ГМП дЭУм едЗЯ
Jag drömde att jag var i plugget, jag stod i cafeterian -helt naken.
бЮП НбгК ИеРЗ гд ЮИб
- Jag har drömt det.
ж ИЪПеЗ ГдЩС ИЗбГУЭб ЭГМП еЗКЭЗр едЗЯ
Jag tittar ner och upptäcker att jag har en telefon...där.
ИПбЗр гд - ! ИЗбЦИШ -
- Istället för...?
бг ГНбг ИРбЯ гд ЮИб
- Det har jag aldrig drömt.
ж ЭМГЙ ЎнИПГ ЗбеЗКЭ Эм ЗбСднд
Plötsligt ringer telefonen.
ж ЗКЦН ГдеЗ Ггм
Det visar sig vara min mamma.
ж еж ФнБ ЫСнИ МПЗр бГдеЗ бЗ ККХб Им ГИПЗр
Och det är verkligen mysko, för hon ringer aldrig till mig.
еРЗ ЗбСМб нбЮм ЗбУбЗг ЎЕддн ГОКдЮ
När han säger "hej" vill man ta livet av sig.
еб ГдК ИОнСї
- Hur känns det?
ГФЪС ж ЯГд ФОХЗр гЗ ГгУЯ ИГгЪЗЖм Ў ж ГОСМеЗ гд Эгм ж СИШеЗ Нжб ЪдЮмї - ГКСнП ЗбЯЪЯї -
- Som om nån slitit ut min tunntarm...
бЮП КСЯКе ЯЗСжб Збнжг УГНЦС бЯ ИЪЦ ЗбЮежЙ - ФЯСЗр -
Carol hämtade sina prylar i dag.
бЗ ЎГСМжЯц ЯЭм Ъд КдЩнЭ ЭСжЙ СГУм
Försök inte rena min aura!
ПЪм ЭСжЙ СГУм ЎГЭегКмї НУдЗр ЎЯд гЯеСИЗр
Låt min aura vara!
УГЯжд ИОнС ГКгдм Гд КЯжд ем УЪнПЙ
Det är ingen fara med mig. Jag hoppas hon blir lycklig.
ИЗбКГЯнП бЗ !
- Det gör du inte alls.
ЭбКРеИ Ебм ЗбМНнг ЎбЮП КСЯКдм
- Nej, hon kan fara åt helvete!
ж бг КЪСЭ ГИПЗр ГдеЗ гСнЦЙ дЭУнЗр
Och du anade inte att hon var lesbisk?
бгЗРЗ КПЮЮжЗ МгнЪЗр Эн еРЗї
Nej! Varför hänger ni upp er på det?
ем дЭУеЗ бг КЪСЭ ЯнЭ нгЯддм Гд ГЪСЭї
Hon visste ju inte ens om det själv.
ГНнЗдЗр ГКгдм Гд ГЯжд гСнЦЗ дЭУнЗ
Ibland önskar jag att jag var lesbisk.
еб ЮбК РбЯ ИХжКт ЪЗбтї
Men vad säger jag...?
НУдЗр нЗ "СжУ" ЎГдК КФЪС ИГбг ФПнП ЗбВд
Det gör ont just nu.
еб нгЯддм ЕОИЗСЯ ИЗбНбї !
Du vet väl vad lösningen är?
ГгЗЯд ГОСм
Strippklubbar!
ГдК ГЪТИ ЎЗНЩм ИИЪЦ ЗбеСгждЗК - бЯддм бЗ ГСнП Гд ГЩб ГЪТИЗр ЎНУдЗрї -
- Jag vill inte vara singel.
ГСнП Гд ГКТжМ ЛЗднЙр
Jag vill vara gift igen.
ж ГдЗ ГСнП гнбнжд ПжбЗСЗрї
Och jag vill ha en miljon dollar!
СЗнКФб"ї"
- Rachel?
!"нЗ Ебен Ў"гжднЯЗ гСНИЗр
- Monica...
бЮП РеИК бИнКЯ ж еРЗ ЗбСМб Рж ЗбгШСЮЙ ГОИСдм Где нгЯд Гд КЯждм едЗ Ўж еРЗ ХНнН
Jag var hemma hos dig, och nån byggkille sa att du nog var här.
ГГНЦС бЯц ИЪЦ ЗбЮежЙї - "ПнЯЗЭ" -
- Vill du ha kaffe?
ГЮПг бЯг "СЗнКФб" Ў "ЕНПм ЗбдЗМнЗК гд ЛЗджнЙ "бндЯжбд
Det här är Rachel - ännu en överlevande från Lincoln High.