Нашиот херој дојде од НИКАДЕ, не одеше НЕКАДЕ... и беше шутиран НАСЕКАДЕ!
Buster Keaton SYGNAŁ Nasz Bohater przybył Znikąd, zmierzał Donikąd i zostały wykopany Gdzieś.


Се бара помошник за стрелиште.
POSZUKIWANY - chłopak na strzelnice.

Треба да гаѓа прецизно за да привлече народ.
Musi być ekspertem w strzelaniu i przyciagać tłum. Pytać o Maleńkiego Tima, 233 Spring Street.

Кога ќе се вратам сакам да го слушнам ѕвончето секогаш кога ќе пукнеш! Скривалиште на "Трепкачките мршојади" - група крвожедни бандити... способни да ограбат банка, да уништат воен брод на мали парченца... или да претепаат синоока русокоса убавица!
Kiedy wrócę, chcę słyszeć dzwonek po każdym twoim strzale. MRUGAJĄCE SĘPY Niebezpieczna melina Mrugających Sępów, zuchwała szajka żądnych krwi bandytów, zdolna włamać się do banku, rozerwać okręt na strzepy albo złoić skórę jasnowłosej dziewczynce.

Август Никлнурсер, предупреден 3 пати, треба да умре на 1 септември.
MUSI UMRZEĆ 1 WRZEŚNIA

Денеска е среда, 1 септември.
AUGUST NICKELNURSER, miejscowy sknera.

Август Никлнурсер, градски скржавец.
Tak ciasny jak kołnierzyk rozmiaru czternaście na szyi numer szesnaście.

Стиснат како јака бр.14 за врат бр.16
August Nickelnurser, Drogi Auguście:

Почитуван Август, 3 пати ти баравме 10.000$ или твојот живот...
Tak więc, Auguście, albo zapłacisz nam dziś, albo 1 września będzie ostatnim dniem Augusta.

Ако не се појавиш денеска, на 1 септември... тоа ќе биде последниот ден за Август.
(Podpisano) Mrugające Sępy

Трепкачки мршојади.
Ojcze, potrzebujesz ochroniarza.

Животот ми е во опасност, сакам ти да ми бидеш телохранител.
Moje życie jest w niebezpieczeństwie i chcę cię na swojego ochroniarza.

Ја разбираш ли суштината на заклетвата?
Pojmujesz charakter przysięgi? Tak, gram w golfa.

Да, јас играм голф!
Kogo mam zabić?

Да чуваш некого, и во исто време да го убиеш, не е лесна работа.
Ochronić człowieka przed niebezpieczeństwem i jednocześnie go zabić, to DOPIERO robota.

Сега имам таен излез од секоја соба.
Teraz w każdym pokoju mam sekretną drogę ucieczki.

Исполни си ја задачата, брату мршојадец.
Czyń swą powinność, Bracie Sępie.

Овој глупак е толку "зелен" како камион полн со зелени јаболка.
Ten koleś jest zielony jak wagon limonek.

Ќе го измамиме - штом ќе пукнам, ти падни!
Nabierzemy go - gdy strzelę, ty upadniesz.

ЧАРЛИ ЧАПЛИН ВО ДЕТЕТО
BRZDĄC

Слика со насмевка - и можеби, солза.
Film ten wywołuje uśmiech i, być może, czasem łzę.

ДОБРОТВОРНА БОЛНИЦА
SZPITAL MIŁOSIERDZIA

Жената - чии грев беше мајчинството.
Kobieta - której grzechem jest jej macierzyństwo.

Мажот.
Mężczyzna.

Неговата утринска прошетка.
Jego poranna przechadzka.

"Несмасен коњу."
Dureń.

"Извинете, тебе ти испаднало нешто."
Przepraszam, coś pani upuściła.

Ве молам сакајте го и грижете се за оваа дете сираче.
Proszę kochać i opiekować się tym osieroconym dzieckiem

"Дали тоа е твое?"
To twoje dziecko?

"Како се вика?"
Jak ma na imię?

"Џон."
John.

ПЕТ ГОДИНИ ПОДОЦНА
PIĘĆ LAT PÓŹNIEJ

"Стави 25 центи во мерачот за гас."
Włóż monetę do licznika gazowego.

"Ти знаеш на која улица ние ќе работиме денес?"
Wiesz, na których ulicach dziś pracujemy?

Сите се добро....
Wszystko w porządku...

Работа број 13.
praca numer 13.

Заврши со работата.
Przerwa w pracy.

Жената - сега е звезда што ветува многу.
Ta sama kobieta - teraz gwiazda o wielkiej sławie.

Честитки за твојот настап минатата ноќ.
Gratulacje za wczorajszy występ

Професорот Гуидо, организаторот на концерти.
Profesor Guido, impresario.

"Прочитај што кажуваат критичарите... прекрасно!"
Proszę czytać, co pisze krytyka... Wspaniale!

Добротворност - за некого должност а за другите работа.
Miłosierdzie - dla jednych obowiązek, dla innych radość.

Влегува - неговиот брат.
Nadchodzi jego brat.

"Ти злобно момче."
Ty niedobry chłopcze.

"Направи како тој."
Dołóż mu.

"Ако твоето дете го истепа мојот брат, тогаш јас има да те истепам тебе."
Skoro twój syn bije mojego brata, ja pobiję ciebie.

"И ти не би го удрил овој човек, ти не би?"
Już więcej go pan nie uderzy, prawda?

"Запомни - ако тој те удри тебе на едниот образ, понуди му го на него и другиот."
Pamiętaj - jeśli ktoś uderzy cię w policzek, nadstaw drugi.

Успешно повлекување.
Udany unik.

"Ох, добро, јас претпоставувам дека тој не е внатре."
Najwyraźniej nie ma go w domu.