Jos dėka aš susikroviau turtą.
America a fach ma fortuna.
Aš auginau savo dukterį amerikietiškai.
Ai elevat ma dròlla a l'americana.
Aš daviau savo dukrai laisvę, bet mokiau ją niekad neužtraukti negarbės savo šeimai.
Ai dich : "Siás liura, mas desonorada pas jamai ta familha."
Ji susirado vaikiną, ne italą.
Aviá un pichon calinhatge, pas un italian.
Ji vaikščiojo į kiną su juo.
Anavan al cinèma.
Ji vėlai parsirasdavo namo.
Dintrèt tardièrament.
Aš dėl viso to neprieštaravau.
Disiái pas res.
Prieš du mėnesius jis pasikvietė ją pasivažinėti. Jis buvo su draugu.
Fa dos meses, partiguèron en veitura, amb un amic a el.
Jie vertė ją gerti viskį, o paskui bandė išžaginti.
O an fach beure de whisky, puèi, An ensajat d'abusar d'ela.
Ji priešinosi. Ji išsaugojo savo garbę.
A resistida, a salvada son onor.
Todėl jie mušė ją, kaip kokį gyvulį.
Alara l'an batuda coma un animal.
Kai nuvykau į ligoninę jos aplankyti, nosis buvo sulaužyta, žandikaulis suskaldytas, sukabintas su viela.
Quand l'ai vista a l'espital, aviá lo nas brisat, la maissa fracturada. Tenguèt amb un aram.
Ji net negalėjo verkti, nes jai skaudėjo.
Aviá tròp mal per bramar.
Aš apsiverkiau.
Ieu, ai bramat.
Kodėl aš apsiverkiau?
Perqué ?
Ji buvo mano gyvenimo šviesa.
Èra la lutz de ma vida.
Graži mergina.
Èra polida.
Ji niekad nebebus graži.
Serà pas pus jamai polida.
Aš nuėjau į policiją, kaip doras amerikietis.
Soi anat a la polícia, coma un vertat american.
Tie du vaikinai gavo stoti prieš teismą.
Avèm pausar un plag als dos tipes.
Teisėjas nuteisė juos trejiems metams kalėjimo, bet tik lygtinai.
Lo jutge los condemnats a tres ans de preson amb subresèit.
Tik lygtinai!
Amb subresèit !
Jie buvo paleisti tą pačią dieną.
Èran defòra lo meteis jorn !
Stovėjau teismo salėje, kaip kvailys.
Agachavi lo tribunal coma un piòt.
Tie du niekšai išsišiepę žiūrėjo į mane.
E aquestes dos salòps m'an sorit.
Tada pasakiau žmonai, "Teisingumo vardan turime nueiti pas Doną Korleonę."
Ai dich a ma femna : "Per que justícia siá facha, Cal anar veire Don Corleone."
Kodėl ėjai į policiją?
Perqué anar a la polícia ?
Kodėl pirmiau nėjai pas mane?
D'en primièr caliá venir aicí.
Ko tau reikia iš manęs?
Que voletz-vos de ieu ?
Prašyk ko nori, tik padaryk, ko aš tavęs prašau.
Demandatz-me tot, mas fasètz çò qu'implori.
Ko gi tu manęs prašai?
Que volètz ?
Noriu, kad jie mirtų.
Que morisson.
To negaliu padaryti.
Es pas possible.
Duosiu tau, ko tik paprašysi.
Pagarai tot çò que volètz.
Aš tave pažystu jau daugelį metų, bet tai pirmas kartas, kai prašai manęs pagalbos.
Dempuèi d'annadas, es lo primièr còp que me demandatz d'ajuda.
Aš net neatsimenu, kada paskutinį kartą tu pakvietei mane puodeliui kavos.
Ai oblidat lo darrièr còp ont ai begut lo cafè en çò vòstre.
Nors mano žmona yra tavo vienturčio vaiko krikštamotė.
E ma femna es la mairina de vòstra dròlla !
Bet būkim atviri.
Siatz franc.
Tu niekad nenorėjai mano draugystės.
Avètz jamai volgut de mon amistat.
Tu bijojai likti man skolingas.
Aviatz tròp paur d'èsser mon debitor.
Aš nenorėjau nemalonumų.
Voliái pas d'embestiaments.
Suprantu.
Compreni.
Tau Amerika atrodė lyg rojus.
Aviatz trobat lo paradís en America.
Tu gerai gyvenai, manei, kad tave saugo policija, kad yra teismai.
Un bon afar, una bona vida, l'aparament de la polícia.
Tau nereikėjo tokio draugo, kaip aš.
Aviatz que faire de mon amistat.
Bet dabar tu atėjai pas mane ir sakai, "Donai Korleone, duok man teisingumą."
E d'un còp, Venètz me suplicar de vos rendre justícia.
Ir dar prašai to su nepagarba. Tu nesiūlai man savo draugystės. Tu net nemanai manęs vadinti Krikštatėviu.
Mas o demandatz sens respècte, sens ofrir vòstre amistat, sens pensar a m'apelar pairin.
Ateini per mano dukros vestuves ir prašai manęs žudyti už pinigus.
Arribatz aicí lo jorn ont ma dròlla se maridada, e m'ofrissètz d'argent per un murtre.
Prašau tavęs teisingumo.
Demandi justícia.
Tai ne teisingumas.
Ont seriá la justícia ?