Сіз керемет жұмыс жасадыңыз.
Завршивте прекрасна работа. Прекрасна.


Керемет. Жарайсыз!
Шшш.

Жарайсыз!
Успеавме.

Сіздерді бірінші дәрежедегі кісі өлтіру туралы ұзақ және күрделі істі шешуге шақырды.
Да продолжиме, слушнавте долг и сложен случај... убиство од прв степен.

Қасақана кісі өлтіру – соттарда ең ауыр қылмыс болып қараланады.
Убиство со умисла е најсериозното обвинение за кое се суди во нашиот суд.

Айғақтарды толық тыңдадыңыздар, заңның осы жағдайда қандай шара қолданатынын сіздерге ескертік.
Ги слушнавте сведочењата. Законот ви беше прочитан и протолкуван како што е соодветно на овој случај.

Енді сіздердің парыздарыңыз фактілерді қиял-қатеден ажырату.
Ваша должност сега е да седнете и да се обидете да ги разделите фактите од склоностите.

Бір адам өлді.
Еден човек е мртов.

Екінші адамның тағдырың сіздерге шешу жазылған.
Животот на друг е во прашање.

Егер біреуіңіз айыпкердің күнәсіне күмәнданатын болсаңыз – әрине ақылға қонымды күмән – онда сіздер маған кінәлі емес деген үкім шығаруыңыз керек.
Ако постои разумен сомнеж во врска со вината на обвинетиот... разумен сомнеж... тогаш мора да ми донесете одлука за невин.

Ақылға қонымды күмән болмаса, онда сізден таза ар–ұжданмен, айыпкерді кінәлі деп табуыңыз керек.
Сепак, ако не постои разумен сомнеж... тогаш ќе мора со чиста совест да го прогласите обвинетиот за виновен.

Қалай шешсеңіз де, соңғы шешім бірауыздан болуы тиіс.
Што и да одлучите, мора да е едногласно.

Егер сіздер айыпкерді кінәлі деп тапсаңыздар, сот алқасы кешірім жасау туралы ұсыныс қабылдамайды.
Во случај да одлучите дека е виновен... судот нема да разгледува опција за помилување.

Бұл жағдайда өлім жазасы міндетті болып табылады.
Смртната казна е задолжителна во овој случај.

Сіздің алдыңызда үлкен жауапкершілік тұр.
Соочени сте го сериозна одговорност. Фала ви, господа.

Алқаби басшылары, боссыздар.
Резервните поротници се слободни.

Алқабилер, боссыздар.
Поротата ќе се повлече сега.

– Сағыз алғыңыз келе ме?
- Мастика? - Не, фала.

– Жоқ рақмет.
Ова е...

Мына терезе ашылады ма я жоқ па?
- А? - ...го поместам.

– Көмектесейін.
- Дај да ти помогнам. - Помогни ми со ова.

– Осылай итереміз.
Така.

Таңертең ауа–райы бюросына қоңырау шалған едім.
- Знаеш што? - Што? Се јавив во метеоролошката станица утрово.

Бүгінгі күн жылдың ең ыстық күні.
Ова ќе биде најтоплиот ден во годината. Можно е.

Бұл жерде желдеткіштер істейді ма?
Си мислиш дека барем ќе е климатизирано местово.

– Мырза, атыңыз кім болады?
- Кое е Вашето име, г-не? - Ова овде.

– Қазір. Рахмет.
Фала многу.

Жақсы, мырзалар. Бәрін осы бөлмедесіңдер.
Добро, господа, сите се овде.

Енді бірдеңе қаласаңыздар, мен есіктің артында боламын.
Ако ви затреба нешто, ќе бидам пред вратата. - Само тропнете. - Добро, фала.

Тек қағыңыздар.
Ќе тропнеме.

Қайырлы таң.
Добро утро.

Бізді кілттеп тастайды деп ойламаппын.
Не знаев дека заклучуваат.

Әрине кілттейді.
Секако дека заклучуваат.

Ал сіз нені күттіңіз?
Што мислеше ти? Не знам.

Білмеймін. Ол жағын ойлап та көрмеппін.
Не сум помислил никогаш.

– Бұл не үшін?
За што е тоа?

– Мен бюллетень арқылы дауыс береміз деп ойлағанмын.
О, мислев можеби ако гласаме на ливчиња.

Жақсы ой.
Одлична идеја.

Бәлкім оны ақ киізге көтеріп сенатор есебінде сайлаймыз?
Можеби ќе го избереме за сенатор.

– Іс туралы не айтасыз?
- Како ти се допадна тебе? - Па, не знам.

– Өте қызық болып көрінді.
Доста интересно беше.

– Солай ма?
Да?

Ал мен ұйықтап қала жаздадым.
Јас речиси заспав.

– Мен бұрын алқаби болып көрмеппін.
Сакам да кажам, порано не сум бил во порота.

Шынымен бе?
Не?

Ал мен талай рет болдым.
Јас сум бил во многу.

Заңгерлер сөйлей береді, сөйлей береді, тіпті түсінікті іс болсада.
Она што ме нервира е начинот на кој адвокатите само зборуваат... дури и кога случајот е јасен, како овој.

– Тек уақытымыз далаға кетеді.
Си слушнал ли некогаш толку зборување за ништо?

– Менің ойымша, айыпкерлердің құқығы бар.
Па, претпоставувам дека им следува право.

Әрине бар.
Да, им следува. Таков е системот, но...