ეჲბპჲ, დჲრჲგთ ჟმვ.
准备好了
დჲრჲგა ჟთ?
好了吗? 没问题
- ეა თ რჲა კაკჲ. ეა ნაოპაგთმვ ოაპთ! ჟთრვ ნა მვჟრჲ!
大赚一笔吧!
ჲგა ვ ჲჟრარჲკ ჲე კამთჲნ, ნა ჟპვე ოსჟრვლთ£ა.
而不是在这前不着村后不着店 的地方抢油罐车
ჲგა ოპვე რვბვ ვ რვფნჲ ჱლარჲ.
在这,石油就是黄金 是啊,可是银行不会乱跑
ოჲფნსგა თდპარა!
我可不想惹恼他,伙计们
ეა, ეა ჱნამ.
听到啦 贪吃的家伙
ეჲბპჲ მჲმუთ, თმამვ 4 კთლჲმვრპთ ეჲ ნაეჲლნთნუარა.
我们要麻利点 还有4公里就下坡了
დჲ ჱაკაფთგ. რგჲ£ ვ ჳან.
接好了!
დჲრჲგჲ.
我们搞定了 提戈,该你们了
ეა გთეთმვ ეალთ ვ სჟოვვ ოჲ-ბპჱჲ ჲგჲ£ ოარ.
说什么呢,这回一次搞定
ოჲბპჱა£რვ რამს ბპარვ.
明白
მა£კარა ნვდჲგა.
糟糕!
ოპვჟპვრნთ დჲ!
提戈,快松开! 别犯傻,松开挂钩! 你以为我在干什么!
თჟოპჟკა£ დჲ!
喷那个挂钩!
- ნვმამ ფვკან.
我没有锤子!
ნაოპაგთ დჲ! ტართ ჟვ ჱა ნვქრჲ უგპჟრჲ.
做吧!
ეა£ მთ £ა პაკარა!
抓住我的手!
- ნვ ეჲჟრთდნსგამ.
我够不到!
ჟკჲკა£!
跳! 跳!
ლვრთ, ჟკჲკა£! ვ რვ ტარამ.
莱蒂,跳!
ეჲმ...
多姆...
ეჲმ... ეჲმ!
多姆?
ჱჲქრჲ რგჲ£ჲრ ჲმჲრ ვ ოჲდჲლვმ ჲე მჲ£ჲრ?
为什么你那一叠总比我的厚?
ა£ევ, ჱამთნვრვ ჟთ!
找点乐子去
ოჲლთუთ£არა ეჲაა ჲგევ ჲე გპვმვ ნა გპვმვ.
警察突击了我们在巴拉科阿的修车厂 他们要抓的是你
ოპაგთმვ ნვქრა, ქრჲ ვ დთ ეჲგვეარ ოპაგჲ ჲგევ.
我们刚刚又给他们留下了线索 我们明早就离开这
ნვ, მვნვ მვ ბაპაარ.
不,他们要抓的是我 如果他们抓住我
თ აკჲ მვ ტარარ, ვ ეჲ£ეარ თ ოჲ ჟთრვ ეპსდთ.
他们会把与我有牵连的人都投入大牢 韩,我们做得不错
გპვმვ რთ ვ ეა ჟვ ოპთბვპვქ.
你该去做些自己的事情了
ჟლსქნაგ ევკა ჟთ ოპაგვლ ლსეთ პაბჲრთ გჲ რჲკთჲ.
听说他们在东京很疯狂
ჟთ £ა გთევლ ლვრთ? ვგვ £ა თ ნვ£ჱვ.
见到莱蒂了吗?
ჟლსქნაგ ევკა გჲ პთჲ ვ მნჲდს სბაგჲ ოპვკს ლვრჲრჲ.
我听说里约每年这时候很美 警察追得越来越紧
- თჱდლვეა ჟთ £ა გპქთმვ პაბჲრარა.
这就是我们的生活
£აჟ ჟსმ ოჲეგთზნა მვრა.
我是个移动的目标 我不想被抓住的时候让你受牵连
"გჲჱთ თლთ სმპთ" ოამვრთქ?
"不开车就去死",还记得吗?
ეჲნ, ჲე კჲდა დჲ ოპაგთმვ ჲგა?
多姆,我们干这行多久了?
თ ჟვდა ჲევენაქ ჟრანა ოპვმნჲდს ჲოაჟნჲ?
突然之间,凭空就说这很危险了? 好啦
ვ ჟვ ჟოპაგთმვ, ჟვკჲდაქ დჲ ოპაგთმვ რჲა.
我们能化险为夷的,一向如此
ნვ ჱნამ ნთქრჲ!
我什么都不知道! 告诉我他的名字!
- კაზთ მთ თმვ!
我什么都不知道!
ევ£გთე ოაპკ!
告诉我他的名字! 大卫·帕克!
ნვდჲ დჲ ბაპაქ. რვ მჲლამ.
他就是你要找的人!
რაკჲგ ვ ჲე გფვპა, თ ევნვჟ ვ რაკჲგ.
很好 对不起来晚了
- ჟამჲ რჲა დჲ თმაქ, ევ£გთე ოაპკ?
就这个?
მჲზამ ეა ნა£ეამ ჲკჲლს 50 კთნვჱთ ჟჲ რაკგჲ თმვ.
就听到个大卫·帕克? 从这窗户扔出去块点心 能砸到50个大卫·帕克
- ჟვ ვენჲ.
随便 帕克召集街头车手给布拉加运货
აკჲ დჲ ნა£ევმვ ოაპკ, ვ დთ საოჟთმვ ლჲქთრვ მჲმფთŒა.
我们找到帕克,就能将他们一网打尽
- ეჲმ?
多姆 米娅,我说过不要打到这里来
-ეჲმ, ჟრანსგა ჱბჲპ ჱა ლვრთ.
多姆,是莱蒂