輝く星に願いをかければ
Впала зірка серед ночі
どんな人の望みでも
Ким би ти не був і де,
いつの日かきっとかなうはず
Загадай усе, що хочеш, Мрія збудеться, прийде.
いつも夢を追う人なら
Якщо хочеш ти щось дуже,
どんな祈りも必ず届く
І якщо ти мрійник, друже,
輝く星に願いをかければ
Нездійсненних мрій нема,
心の夢をかなえてくれる
Коли падає зоря.
運命は やさしい女神
Доля усміхнеться знов
恋する者を訪れて
Тому, хто несе любов,
胸に秘めた熱い思いを
І без сумніву й вагання
実らせてくれる
Виконає всі бажання
青空をさく稲妻のように
Доля прийде
運命は突然に訪れて 心を見抜く
Жди, не жди Витягне тебе з біди
輝く星に願いをかければ
Бачиш, падає зоря ПІНОККІО
どんな夢もいつの日か きっとかなう
Мрія Збудеться твоя
いい歌だ
Красиво.
"星が願いをかなえてくれる" あなたは信じますか?
Готовий посперечатися, багато хто з вас не вірить у те, що мрії збуваються, правда ж?
私は信じています
Що ж, раніше я й сам не вірив.
ほんの歌うコオロギに すぎませんが
Звичайно, я лише цвіркун.
私の話を聞いてください
Співаю від домівки до домівки, але я розповім вам, чому я повірив.
"昔 ある夜のこと..."
Колись давно, однієї ночі...
失礼 ちょいとお待ちを
Пробачте. Зачекайте, я притисну.
昔 ある夜のこと 田舎町を通りかかりました
Колись давно, однієї ночі, дорога завела мене в одне тихе містечко.
すてきな夜で
Була чудова ніч.
寝静まった町の上に 星がダイヤのように輝き
Зорі сяяли, наче діаманти високо над дахами старого сонного містечка.
まるで絵のようでした
Красиво, як на малюнку.
曲がりくねった道に 人影はなく
Я йшов по звивистих вуличках На дворі ні душі.
明かりがひとつ ともるだけ
Єдиною ознакою життя було світло у вікні
それはゼペットさんの 仕事場でした
У майстерні гравера Джеппетто.
窓に跳びのり のぞくと―
Тож я стрибнув і заглянув усередину.
暖炉の火が いかにも気持ちよさそうです
Було просто шкода обминати таке чудове яскраве вогнище.
どうするかな
І що я зробив?
入ろう
Я зайшов!
まずは偵察
Оглянувся.
知らない家ですからね
Звичайно, потрапивши в таке дивне місце, я не знав, чого чекати.
コオロギは用心深いのです
Знаєте, цвіркун не буває надто обережним.
誰もいない様子で ホッとしました
Коли я зрозумів, що нікого немає, то став поводитись як удома.
お尻...
Я стояв там і грів свій...
いや 体を温めながら 見まわすと
...грівся і розглядався навколо.
まるで おとぎの国でした
Скажу вам, такого місця я ще ніколи не бачив.
何とも楽しい時計がずらり みんな木彫りです
Найдивовижніші у світі годинники, усі вирізані з дерева.
かわいいオルゴールもあり
А ще гарненькі музичні скриньки, кожна - витвір мистецтва.
棚という棚におもちゃ
Іграшки - поличка за поличкою, а ще...
特に目を引いたのは
А потім я побачив ще дещо.
人形でした
Ляльку!
糸で手足を動かす あやつり人形です
Ви, мабуть, знаєте. Маріонетка, купа ниток і швів.
かわいいね
Гарненький хлопчина.
リンリン 上がるよ
Нагору?
いい木だ
До того ж, чимале поліно.
さてと
Так-так.