輝く星に願いをかければ
Keď si niečo želáš pod padajúcou hviezdou
どんな人の望みでも
Bez rozdielu kto si
いつの日かきっとかなうはず
Čokoľvek po čom tvoje srdce túži Sa ti splní
いつも夢を追う人なら
Keď tvoje srdce je v tvojich snoch
どんな祈りも必ず届く
Žiadna požiadavka nie je príliš veľká
心の夢をかなえてくれる
Snilkovia to robia
運命は やさしい女神
Osud je ti naklonený
恋する者を訪れて
Prinesie ti toho koho ľúbiš
胸に秘めた熱い思いを
Sladké želanie
実らせてくれる
Tajnú túžbu
青空をさく稲妻のように
Like a bolt out of the blue
運命は突然に訪れて 心を見抜く
Fate step sin A pohľad skrz
輝く星に願いをかければ
Keď si želáš Pod padajúcou hviezdou
どんな夢もいつの日か きっとかなう
Tvoje sny Sa ti splnia
いい歌だ
Pekné, huh?
"星が願いをかなえてくれる" あなたは信じますか?
Stavím sa s vami ľudkovia že tomu neuveríte. Tomu o splnení snov, uveríte?
私は信じています
Takže, ja som tiež neveril.
ほんの歌うコオロギに すぎませんが 私の話を聞いてください
Samozrejme, ja som len svrček, ktorý spieva z kozuba na kozub... ale... dovoľte aby som vám rozpovedal čo ma priviedlo k tomu aby som zmenil názor.
"昔 ある夜のこと..."
Jednej noci, bolo to dávno--
失礼 ちょいとお待ちを
Ospravedlnte ma. Počkajte najprv musím dokončiť túto vec tuná.
昔 ある夜のこと 田舎町を通りかかりました
Jednej noci, pred mnohými rokmi, ma cestovanie priviedlo do zvláštnej dediny.
すてきな夜で
Bola to prekrásna noc.
寝静まった町の上に 星がダイヤのように輝き
Hviezdy žiarili ako diamanty... vysoko nad strechami toho ospalého starého mestečka.
まるで絵のようでした
Ako z obrázku.
曲がりくねった道に 人影はなく
Ako som sa tak potuloval krivoľakými uličkami, a navôkol ani duše.
明かりがひとつ ともるだけ それはゼペットさんの 仕事場でした
Jediný náznak života bolo rozsvietené okno... v obchode stolára ktorý sa volal, uh, Geppetto.
窓に跳びのり
Tak, doskákal som tam.
のぞくと―
A nazrel dnu.
暖炉の火が いかにも気持ちよさそうです
Bola to hanba vidieť pekný veselý plameň v kozube ako vyhasína.
どうするかな
A čo som urobil?
入ろう
Vošiel som dnu.
まずは偵察
Poobzeral som sa okolo seba.
知らない家ですからね コオロギは用心深いのです
Samozrejme, byť tam na zvláštnom mieste ako toto, som nevedel čo čakať.
誰もいない様子で ホッとしました
Ešte predtým ako som tam niekoho našiel vedel som že to bude môj domov.
お尻...
Ako som tam tak stál a ohrieval...
いや 体を温めながら 見まわすと
sa, obzeral som sa dokola.
まるで おとぎの国でした
Takže, panstvo, nikdy ste nevideli niečo podobné.
何とも楽しい時計がずらり みんな木彫りです
Najfantastickejšie hodiny na ktorých vám spočinuli oči. A všetko to bolo z dreva.
かわいいオルゴールもあり
A malé vyrezávané hracie skrinky, každá jedna bola umeleckým klenotom.
棚という棚におもちゃ
Čo polica to hračka a
特に目を引いたのは
A potom niečo iné čo mi upútalo zrak.
人形でした
Bábka!
糸で手足を動かす あやつり人形です
Viete, jedna z tých marionetiek, čo nitka to kĺb.
かわいいね
Šikovný malý chlapík.
リンリン 上がるよ
Ding, ding! Funguje?
いい木だ
Taký pekný kus dreva.
さてと
Takže, teraz.
もうひと息だ
Už to dlho nepotrvá.
あと少しで完成だ
Len trochu domaľovať a bude hotový.
きっといい子になるぞ
Myslím, že bude pekný.