カリガリ博士の小屋
"Gabinet doktora Caligari"
幕1
Akt pierwszy
私は亡霊のおかげで家族や家庭を捨てざるをえなかった
"Wokół nas wszędzie są duchy... Wygnały mnie z domu. Odłączyły od żony i dzieci."
僕の婚約者だ
"To moja narzeczona."
僕と彼女の体験はあなたの物語よりも恐ろしい
"To co z nią przeszedłem... jest gorsze niż twoje wspomnienia."
今からそれを話してあげよう
Opowiem ci.
故郷ハレシュテンバルでの出来事だ
"Urodziłem się w małym mieście."
お祭りがひらかれた
"...kiermasz obwoźny przybył."
ある香具師がやってきた
"To on!"
親友のアランだ
"Alan, mój przyjaciel."
"ハレシュテンバル祭へ 皆様 ぜひお越しを!"
Kiermasz w Holstenwall! Różnorodne wystawy! Nowe eksponaty!
フランシス お祭りへいこうぜ
"No, dalej Francis... Chodźmy na kiermasz!"
きょうは市の係官は機嫌が悪い
"Proszę nie wchodzić... Urzędnik miejski jest dziś w kiepskim nastroju."
カリガリ博士
Dr. Caligari
待て!
"Czekać!"
待て!
"Czekać, powiedziałem!"
祭りでの営業許可をいただきたいんですが・・
"Chcę zaprezentować moją wystawę na kiermaszu... i potrzebuję zezwolenia."
どんな見世物だ?
"Co pan zaprezentuje?"
"夢遊病者"で・・
"Lunatyka."
さあ いらっしゃい!
"Podejdźcie tu ludzie...
驚異の夢遊病者チェザーレ!
Tylko u nas zobaczycie Cezara Lunatyka!"
幕1終
Koniec aktu pierwszego
幕2
Akt drugi.
その夜から奇怪な恐れが始まった・・
Tej nocy zdarzyła się pierwsza, tajemnicza zbrodnia.
連続殺人!
Morderstwo!
犠牲者第一号は市の吏員だった
"Urzędnik miejski został zabity... Pchnięto go ostrym narzędziem w bok."
さあ お立ち会い!
"Podejdźcie tu ludzie... Oto po raz pierwszy...
夢遊病者チェザーレが
Cudowny Cezar! Spał bez przerwy przez 23 lata.
23年の眠りからさめますぞ
Nim Cezar obudzi się ze snu na waszych oczach....
昼も夜も・・ 今こそ皆さんの前で
wejdźcie do środka!"
カリガリ博士の小屋
Gabinet doktora Caligari.
目を覚ませ チェザーレ!
"Obudź się, Cezarze!
ご主人様の私の命令だ
Twój mistrz, doktor Caligari wzywa cię!"
皆さん 彼はすべてを見通します 将来を占ってもらいなさい
"Panie i Panowie! Cezar zna każdy sekret... Zna przeszłość i widzi przyszłość...
僕の寿命はどれほどだ?
"ak długo będę żył?"
朝まで
"Do świtu. Jutro."
殺人 懸賞金
Morderstwo w Holstenwall. Nagroda: 1000 marek.
帰り道で・・
W drodze do domu.
アラン 私たちは同じ人を好きになった
"Alanie, obaj ją kochamy.
でも 選ぶのは彼女。 どうなっても 友達でいよう
Nieważne, kogo wybierze, zawsze pozostaniemy przyjaciółmi."
夜・・
Noc...
幕2終
Koniec aktu drugiego...
幕3
Akt trzeci
フランシス様!
"Panie Francis! Panie Francis!
アラン様が殺されました
Pan Alan nie żyje! Został zamordowany!"
夢遊病者の予言だ
"Przepowiednia Lunatyka? !"
絶対犯人を掴まえる
"Nie spocznę, póki nie wyjaśnię tych okrutnych zbrodni!"
警察に許可をもらって彼を取り調べるとしよう
"Zdobędę pozwolenie od policji, by przesłuchać Lunatyka."
殺害者だ!
"Morderca!
彼をおこせ!
"Proszę go obudzić!"