RASHOMON Basato su "In a Grove" di Ryunosuke Akutagawa Sceneggiatura di Akira Kurosawa e Shinobu Hashimoto
سنڌيڪار قربان علي چنا
Non capisco...
سمجھ ۾ نه ٿو اچي.
Non riesco a capire.
ڪجھ به سمجھ ۾ نه ٿو اچي.
Non riesco proprio a capire.
مونکي قطعي سمجھ ۾ نه ٿو اچي.
Non riesco a capire.
ڇا ڪجي؟
Che è successo?
ڇا ڳاله آ؟
Cos'è che non riesci a capire?
توکي ڇا سمجھ ۾ نه ٿو اچي؟
Non ho mai sentito una storia così strana.
مان اهڙي عجيب ڪهاڻي ڪڏهن ناهي ٻُڌي.
Perché non me la racconti?
تون ڪجھ ٻُڌائين ڇو نه پيو؟
Avevamo un saggio prete tra di noi.
اسان جي درميان هڪ عقلمند پادري موجود آهي.
No, neanche il famoso e saggio prete del tempio di Kiyomizu ha mai sentito una storia strana come questa.
ان کان علاوه "ڪيوميزو" مندر جي ناليواري پادريءَ به ان جهڙي هڪ عجيب ڪهاڻي ٻُڌي آهي.
Quindi sai qualcosa di questa strana storia?
ڇا توکي ان "عجيب ڪهاڻي" جي ڪا خبر آهي؟
Io e questo uomo l'abbiamo vista e vissuta in prima persona. - Dove?
هن شخص ۽ مون سڀ ڏٺو ۽ ٻُڌو آهي.
- Nel giardino del tribunale.
ڪاٿي؟ ڪچهري واري باغ ۾.
Il tribunale?
ڪچهري واري باغ ۾؟
È stato assassinato un uomo.
اتي هڪ قتل ٿيل ماڻهو مليو.
Solo uno?
هڪڙو ماڻهو؟
Embè?
پوء ڇا ٿيو؟
Su queste mura, troverai almeno cinque o sei corpi.
هن گيٽ جي مٿان ئي توکي ستن کان اٺ لاوارث ماڻهن جا لاش ملندا.
Hai ragione.
تون ٺيڪ پيو چئين.
Guerre, terremoti, bufere, incendi, carestie, calamità...
جنگ، زلزلو، هوائون، بُک، بيماري...
Anno dopo anno, nient'altro che disastri.
ڏينهون ڏينهن رڳو نيون مصيبتون.
E i banditi fanno razzie ogni notte.
ڪا رات ڌاڙيلن کان خالي ناهي.
Ho visto così tanti uomini uccisi come insetti, ma comunque non ho mai sentito una storia orribile quanto questa.
مون بيشمار ماڻهو ڪِيڙن جيان مرندي ڏٺا آهن. پر مون هن جهڙي ڀيانڪ ڪهاڻي ڪڏهن ناهي ٻُڌي.
Sì. Così orribile.
سڀ کان ڀيانڪ.
Questa volta, perderò la fede nell'animo umano.
هاڻي... مونکي انسان جي روح تي به ويساھ ناهي رهيو...
È molto peggio delle razzie dei banditi, delle calamità, carestie, incendi o guerre.
اهو سڀ ڌاڙيلن، بيمارين، بک، باھ ۽ جنگ کان به بدتر آهي.
Guardami, prete.
پادري هيڏي ڏس.
Basta coi sermoni.
تبليغ کي ختم ڪر.
Sembra interessante, almeno mentre mi riparo dalla pioggia.
مان بارش ۾ بيٺل هجان ها ته ڪهاڻي مزو ڏئي ها.
Ma se è un sermone, comincerò ad ascoltare la pioggia.
ها، جيڪڏهن بارش ختم ٿي ته مان تنهنجي تبليغ ٻڌندس.
Ascoltami.
ڳاله ٻُڌ.
Forse tu puoi dirmi cosa significa.
ٿي سگھي ٿو تون ان جو مطلب سمجھائي سگھين.
Non riesco a capire nessuno di questi tre.
مونکي اهي ٽئي ڳالهيون سمجھ ۾ نه ٿيون اچن.
- Quali tre? - Bene...
ڪهڙيون ٽي؟
Te ne parlerò.
– ها –. مان توکي ٻڌايان ٿو.
Calmati e racconta lentamente.
صبر ڪر، آرام سان ٻُڌاء.
La pioggia non smetterà presto.
لڳي ٿو بارش جلدي ختم نه ٿيندي.
RASHOMON
"رشومن"
È successo tre giorni fa.
ٽي ڏينهن اڳي جي ڳاله آ.
Andai sulle montagne per raccogliere della legna.
مان جبلن ڏانهن ڪاٺيون ڪرڻ لاء ويس.
Corsi più veloce che potevo per dirlo alla polizia.
مان تيز ڊوڙيس ته جيئن جلدي پوليس کي ٻڌائي سگھان.
Poi, tre giorni dopo --oggi-- fui chiamato per testimoniare.
ٽن ڏينهن کان پوء، اتي مونکي گواهي ڏيڻ لاء گھرايو ويو.
Sì. Esattamente.
ها، اهو درست آهي.
Sono stato il primo a scoprire il corpo.
مان ئي اهو پهريون ماڻهو آهيان جنهن لاش ڏٺو.
Se ho visto una spada?
مطلب مونکي ڪا تلوار يا اهڙي شيءِ نظر آئي؟
No, nulla.
نه، مون اهڙو ڪجھ نه ڏٺو.
Solo un cappello da donna impigliato in un ramo, e la maschera di un samurai sulla quale sono inciampato.
بس عورت جو ٽوپ ٽاريءَ ۾ لڙڪندو نظر آيو. ۽ هڪ سپاهيءَ جي ٽوپي به نظر آئي.
C'era un pezzo di corda tagliato vicino al corpo, e un po' più avanti tra le foglie, l'astuccio di un amuleto con l'interno rosso.
لاش ويجھو رسيءَ جا ڪپيل ٽڪرا به مليا. ۽ ٻيو پنن ۾ هڪ تعويذن جي چمڪندڙ دٻي ملي جنهن تي ڳاڙها ليڪا نڪتل هئا.
Questo è tutto ciò che ho trovato, sì.
بس مونکي اهي ئي شيون نظر آيون.