CAMPO DI LAVORO FORZATO DI CHANGZHOU JIANGSU, CINA
Трудовой лагерь в Чанчжоу. Цзянсу, Китай.
PROGRAMMA DI VACCINAZIONE DELL'OMS
Программа вакцинации ВОЗ.
Allontanatevi. - Cos'ha?
Отойдите от неё.
- Stia lontano.
- Что случилось?
Chiamate un'ambulanza.
- Отойдите от неё.
- Non puo' andarsene.
Вызовите скорую.
- Il cuore si e' fermato.
Её нельзя увозить. У неё остановка сердца.
Non puo' andarsene. - Che succede?
Сердце не бьётся.
- Andiamo all'ospedale.
- Что случилось? - Надо в больницу.
Ho detto di no, ha capito?
Я сказал нельзя. Вы что, не слышите?
- Le si e' fermato il cuore.
- Сердце остановилось.
Dobbiamo andare.
- Я сказал нет.
- Ho detto di no.
Нужно ехать в больницу.
Dobbiamo andare subito all'ospedale.
Надо сейчас же отправляться в больницу.
Muovetevi, muovetevi, muovetevi!
Быстрее. Быстрее.
Risorsa a bordo. In movimento.
Цель у нас.
12 milligrammi di epinefrina.
Едем. 12 кубиков эпинефрина.
Andate, andate!
Давай, давай.
Per favore, andatevene.
Быстрее.
- Che problema c'e'?
-Что не так?
Ingrandiscilo e fallo ripartire.
Увеличьте и проиграйте ещё раз.
Guarda, quello cos'e'?
Смотрите, что это?
Fermate l'ambulanza!
Остановите скорую!
- Cosa state cercando?
Что вы ищите?
Muovetevi, aprite la porta.
Быстрее открывай дверь.
Ci serve dell'altra adrenalina.
Ещё адреналина.
Coprile la bocca.
Закрой ей рот.
- Va tutto bene, va tutto bene, tutto ok.
Всё в порядке.
- E' tutto ok, va tutto bene.
Всё хорошо. Всё в порядке. Отдыхай.
Sarai in America entro domattina.
К утру будешь в Америке.
Ti portiamo a Washington.
Мы увезём тебя в Вашингтон.
KRALJEVO, SERBIA
Кралево, Сербия.
Sapete dov'e' stata trasportata la prigioniera?
Ты знаешь, куда они её отвезли?
Washington?
Ах, в Вашингтон?
Si', ce ne occuperemo noi.
Да, мы об этом позаботимся.
L'Hezbollah... dovra' aspettare.
Хесболла... подождут.
Dobbiamo tornare a Washington.
Мы едем в Вашингтон.
A Washington?
Вашингтон.
Da quand'e' che la scomparsa di Jolene Parker e' diventata un'indagine per omicidio? - Hai visto le mie chiavi?
С каких пор дело Джолин Паркер перешло из поиска пропавших в расследование убийства?
- E' pazzesco, no?
И ты мои ключи не видела? - Кошмар, правда?
Si', cosa... cosa e' successo?
Да. Что... Что там произошло?
La polizia dice di avere un sospettato.
В полиции говорят, что есть подозреваемый.
Cosa... cosa sanno?
Что они выяснили?
Non ne sono certi.
Они не уверены.
Non puo' essere che abbia lasciato la citta' e sia andata a Dayton come aveva detto?
Может быть, она просто уехала из города? Как и говорила, в Дейтон?
Hanno trovato del sangue.
Они нашли кровь.
Corrisponde al suo.
Похоже её.
Tu vedi queste cose tutti i giorni. Sai, gente che viene ferita e uccisa, e...
Ты сталкиваешься с таким ежедневно, людей калечат и убивают.
Ma per me non e' cosi' e la cosa mi fa andare fuori di testa.
А я нет. Меня такое пугает.
Solo il pensiero che questo... possa accadere a te, sai...
Просто от мысли, что может с тобой произойти...