Milli þess sem höfin drukku Atlantis og synir Aryasar uxu úr grasi var einstakt tímabil.
在海洋吞噬亚特兰蒂斯的时间... ... 和阿里亚斯的儿子们的崛起...
Þangað korn Conan.
对此,柯南... ...
Honum var ætlað að bera glæsta kórónu Aquilonia.
注定要戴上阿奎罗尼亚的宝石王冠...
Hann var áhyggjufullur á svip.
... 在困惑的额头上。
Ég skrásetjari hans, er einn til frásagnar um þetta.
只有我,他的记录者,能把他的传奇故事告诉你。
Ég skal segja ykkur frá ævintýraríkum dögum. Eldur og vindur koma af himnum, frá himinguðunum, en Crom er guð ykkar.
让我来告诉你那些冒险的日子。
Crom býr íjörðinni.
但克罗姆是你的上帝。 克罗姆,他住在地下。
Og i öngþveitismyrkrinu léku þeir á Crom og tóku frá honum ráðgátu stálsins.
在混乱的黑暗中,他们愚弄了克罗姆... ... 他们夺走了他的钢铁之谜。
Crom reiddist og jörðin skalf.
克罗姆被激怒了,大地震动了。
Jötnarnir féllu fyrir eldi og vindi og lík þeirra fóru i hafið.
火与风击倒了这些巨人... ... 他们就把尸体扔在水里。
En i heift sinni gleymdu guðirnir Ieyndarmálinu við stálið og skildu það eftir á vígvellinum.
但在愤怒中,众神忘记了钢铁的秘密... ... 把它留在了战场上。
Við sem fundum það erum bara menn.
我们发现了... ...
Ekki guðir, ekki jötnar.
不是神,不是巨人。
Aðeins menn.
正直的人。
Leyndarmál stálsins hefur alltaf verið dularfullt.
钢铁的秘密一直是一个谜。
Þú verður að læra það Conan litli, þú verður að læra að hlýða því.
你必须学会,小柯南。 你必须学习它的纪律。
Því þú getur engum treyst i heiminum.
因为在这个世界上,你不能信任任何人。
Hvorki körlum, konum, né dýrum. Þú getur treyst þessu.
不是男人,不是女人,不是野兽。
Drepið hann þennan! Þú.
杀一个!
Dreptu hann!
杀了他们!
Askan tróðst niður i jörðina og blóðið varð sem snjór.
灰烬被践踏在地上... ... 血变成了雪。
Enginn vissi hvað þeir vildu, stá/vopn eða morð.
谁知道他们来干什么? 钢铁武器还是谋杀武器?
Það varð aldrei ljóst því foringinn fór i suður.
它从来没有被人知道,因为他们的领袖骑马南下...
En börnin fóru i norður með vönum.
... 而孩子们则随凡尼号北上。
Enginn fengi að vita að fólk húsbónda míns hefði bjargast.
没人会知道我主人的族人还活着。
Leið hans var þyrnum stráð. Sittu hér.
他的故事充满了悲伤。
Sittu hér! Honum stóð á sama.
坐在这里。
Líf og dauði var það sama.
生与死... ... 相同的。
Bara ef múgurinn kæmi og heilsaði honum með háværum reiðiópum.
只希望人群会在那里迎接他... ... 带着欲望和愤怒的嚎叫。
Hann fór að skilja að hann var einhvers virði.
他开始意识到自己的价值感。
Hann skipti máli. Með tímanum varð erfiðara að koma tölu á sigra hans.
他很重要。
Farið var með hann i austur. Hann þótti mikils virði og stríðsherrarnir kenndu honum helstu leyndarmálin.
他被带到东方,一个伟大的奖品...
Tunga og ritmál varð tiltækt, ljóðagerð Khitai, og heimspeki Sung.
提供了语言和文字。
Hann lærði líka að njóta kvenna. Hann jók kyn sitt með úrvalskonum.
他也开始了解女人的乐趣...
En stálaginn var alltaf fyrir hendi. Ég óttast að synir mínir skilji mig aldrei.
但钢铁的纪律始终存在。
Við sigruðum aftur.
我们又赢了。
Það er gott.
这是很好的。
En hvað er best i lífinu?
但是生活中什么是最好的呢?
Gresjan.
开放的草原...
Skjótir hestar.
... 舰队的马...
Veiðifálkar á úlnliðnum.
...
Og vindurinn i hárinu.
猎鹰在你的手腕,风在你的头发。
Nei!
错!
Conan, hvað er best i lífinu?
柯南,生活中什么是最好的?
Að gjörsigra óvinina, sjá þá hrakta framhjá manni og að heyra harmagrát kvenna þeirra.
为了粉碎你的敌人,看着他们在你之前被驱逐... ... 听他们的女人哀号。
Það er gott.
这是好的。
Farðu. Farðu. Þú ert frjáls.
走吧。
Margir hafa litið á húsbónda minn sem villidýr sem hafði fengið að lifa of lengi.
有人猜测... ... 也许我的主就像一只野兽...
Ef til vill. En hvað sem því líður: Frelsi meðan hann átti gleymdan draum.
也许吧,但无论如何...
Crom. Það er hlýja og eldur.
克罗姆。