-Hvað má bjóða ykkur?
เป็นไงล่ะ


-Spagetti og kaffi handa tveimur. Allt í lagi, herra.
ก็ต้องส่งให้นายนะ ริโก้ ไอ้แก่นั่นทำงานตลอดเวลาเลย

Helling. Demanta Pete Montana.
"โลกอาชญากรสดุดี ไดมอนด์ พีท มอนทาน่า"

Hann þarf ekki að sóa tímanum á bensínstöðvum.
- แล้วมันเกี่ยวอะไรกับเราล่ะ

Hann er þekktur.
- เกี่ยวเยอะเลย

Er í borginni og lifir hátt.
ไดมอนด์ พีท มอนทาน่า

Og sjá okkur. Algjörir ræflar, einskis virði.
เขาไม่เห็นต้องมาเสียเวลา กับปั๊มน้ำมันถูก ๆนั่นเลย

Viltu þetta, Rico?
เขาเป็นคนดัง อยู่ในเมืองใหญ่ เป็นขาใหญ่

Viltu svona veislu fyrir þig?
แล้วดูเราสองคนสิ เป็นใครก็ไม่รู้ ไม่มีอะไรเลย

"Caesar Enrico Bandello. Hylltur af vinum sínum."
นายต้องการแบบนั้นเหรอ ริโก้ เข้ากลุ่มแบบนั้นน่ะเหรอ

En ég fékk aldrei tækifæri. Og hvað er að óttast?
"ซีซาร์ เอนริโก แบนเดลโล

Ef ég lendi í klemmu, þá skýt ég mig úr henni.
ได้รับเกียรติจากเพื่อน ๆของเขา" ฉันทำได้ทุกอย่างเหมือนที่เขาทำ ทำได้มากกว่าด้วย

Skýt fyrst og rökræði seinna. Þessi leikur er ekki fyrir mjúka menn.
ฉันแค่ไม่เคยมีโอกาส แล้วจะกลัวอะไรล่ะ

Góðar stundir, alltaf eitthvað að gerast. Spennandi hlutir, þú veist.
ก็ใช่ ในเมืองหาเงินได้เยอะ

Fötin sem ég gæti gengið í.
สาว ๆเพียบ มีอะไรสนุก ๆให้ทำตลอด

Svo myndi ég hætta, Rico.
เรื่องน่าตื่นเต้นน่ะ

Ég færi aftur að dansa, eins og áður en ég hitti þig.
ฉันจะได้แต่งตัวหล่อ ๆ

Þetta líf hentar mér ekki.
แล้วฉันก็จะเลิก ริโก้

Það vildi ég gera. Dansa?
ฉันจะกลับไปเต้นรำ เหมือนที่เคยทำก่อนที่จะเจอนาย

Konur? Og hvað græðirðu á því?
ไม่รู้สิ ฉันไม่ได้เกิดมาเพื่อสิ่งนี้

Ég vil ekki dansa neitt.
การเต้นรำ

Ég vil láta aðra dansa.
คือสิ่งที่ฉันอยากทำ เต้นรำน่ะเหรอ

-Ég gleymi ekki peningunum.
สาว ๆ

-Peningar eru fínir, svo langt sem þeir ná. Vertu einhver.
พวกเขาไปเอานายมาจากไหนวะ ฉันไม่สนเรื่องเต้น

Líttu harkalega á menn og þá gera þeir hvað sem þú vilt.
ฉันจะหาทางทำให้คนอื่นเต้น

Hafðu það eins og þú vilt.
- อ๋อ ฉันไม่ลืมเรื่องเงินหรอก

Vertu einhver.
- เงินไม่ใช่ทุกอย่าง

-Þú nærð þessu, Rico. -Já. -Þú sýnir þeim það.
เป็นคนใหญ่คนโตสิ จ้องหน้าลูกน้อง ที่พร้อมจะทำทุกอย่างตามคำสั่งเรา

-Veistu, þetta var síðasta stoppið hér í bæ.
จะทำตามเราหรือไม่ก็ไปให้พ้นเลย เป็นคนใหญ่คนโต

Við erum að fara.
- นายจะเป็นได้ ริโก้

-Hvert erum við að fara?
- เออ - นายจะทำให้ดู

Þar sem stóru hlutirnir gerast.
- รู้ไหม

PALERMO KLÚBBURINN DANS
นี่จะเป็นครั้งสุดท้ายในเมืองเล็ก เราจะไปที่อื่นกัน - เราจะไปไหน - ฝั่งตะวันออก

Svo ég dreif mig austur, eins og ég sagði.
คลับพาเลอโม่ แดนซ์ซิ่ง

Ég vil vera í genginu þínu, ef ég má. Hvað segirðu?
ผมก็มาที่ฝั่งตอ.จนได้ ตามที่เล่าให้คุณฟัง

Þú munt ekki iðrast þess.
ทั้งหมดก็เพื่อสิ่งนี้

Ég geri allt sem þú segir. Ég óttast ekkert. Heldurðu að þú sért hörkutól?
ผมอยากจะเข้าแก๊งค์ของคุณ คุณจะว่ายังไง

Ég er engin gunga. Ég gefst ekki upp. -Þú heldur að þú sért góður?
รับรองว่าคุณจะไม่ผิดหวัง ผมทำตามที่สั่งได้ทุกอย่าง ไม่มีกลัว

-Leyfðu mér að sýna þér það.
คิดว่าตัวเองโหดสินะ

-Hvað veistu um mig?
ผมไม่เคยใจอ่อน ไม่ปอดแหก ไม่เลิก

-Ó, ég hef heyrt ýmislegt.
- คิดว่าตัวเองมีดีว่างั้น

Hvernig þú stjórnar þessum bæjarhluta.
- ขอโอกาสให้ผมได้แสดงฝีสือสิ

Um Palermo klúbbinn, að hann sé yfirvarp. Ég hef heyrt margt.
- นายรู้อะไรเกี่ยวกับฉันบ้างล่ะ

-Og þú ert flinkur með byssuna?
- ก็ได้ยินมาเยอะ

-Fljótur og öruggur.
ว่าคุณคุมเมืองฝั่งนี้ยังไง

Það gengur ekki hér. Gamaldags.
เรื่องเอาคลับพาเลอโม่นี่บังหน้า ผมได้ยินมามากพอละกัน

Þetta er ekki sveitin.
- นายใช้ไม้แข็งด้วยล่ะสิ

Já, ég skil þig.
- ถนัดมือนักแล

Gott og vel. Vertu hérna. En mundu, að ég stjórna.
งั้นก็อย่าเพ่นพ่านแถวนี้ ไม่มีใครเขาใช้กันแล้ว ไม้แข็งน่ะ

Og ég gef allar skipanirnar.
ครับ ผมเข้าใจ