Fallegt, ha?
いい歌だ
Eflaust trúa mörg ykkar ekki að óskir geti ræst.
"星が願いをかなえてくれる" あなたは信じますか?
Ég trúði því ekki.
私は信じています
En ég er bara krybba, sem fer um syngjandi en látið mig segja, því ég skipti um skoðun.
ほんの歌うコオロギに すぎませんが 私の話を聞いてください
Kvöld eitt fyrir löngu ...
"昔 ある夜のこと..."
Afsakið, meðan ég laga þetta. Svona.
失礼 ちょいとお待ちを
Kvöld eitt fyrir löngu lá leið mín um skrýtið smáþorp.
昔 ある夜のこと 田舎町を通りかかりました
Þetta var fagurt kvöld.
すてきな夜で
Stjörnurnar glitruðu eins og demantar hátt yfir þökum syfjaðs bæjarins.
寝静まった町の上に 星がダイヤのように輝き
Ég gekk um krókótt strætin en þar var engan að sjá.
曲がりくねった道に 人影はなく
Eina lífsmarkið var ljós í glugga tréskurðarmanns sem hét Jakob.
明かりがひとつ ともるだけ それはゼペットさんの 仕事場でした
Ég hoppaði því yfir ... og gægðist inn.
窓に跳びのり のぞくと―
Það var leitt að eldurinn logaði til einskis.
暖炉の火が いかにも気持ちよさそうです
Hvað geri ég þá?
どうするかな
Ég fer inn.
入ろう
Ég litast um.
まずは偵察
Á ókunnum stað eins og þessum vissi ég ekki hvers var að vænta.
知らない家ですからね
Krybba verður að vera gætin.
コオロギは用心深いのです
Þegar ég sá engan, lét ég sem heima hjá mér.
誰もいない様子で ホッとしました
Meðan ég yljaði mér, litaðist ég um.
お尻... いや 体を温めながら 見まわすと
Þú hefur aldrei séð slíkan stað.
まるで おとぎの国でした
Klukkur af ótrúlegustu gerðum, allar skornar í tré og fagrar spiladósir.
何とも楽しい時計がずらり みんな木彫りです かわいいオルゴールもあり
Margar hillur með leikföngum og ...
棚という棚におもちゃ
Svo sá ég nokkuð sérstakt.
特に目を引いたのは
Brúðu.
人形でした
Ein af þessum leikbrúðum, tóm snæri og liðir.
糸で手足を動かす あやつり人形です
Skringilegur karl.
かわいいね
Á leið upp.
リンリン 上がるよ
Vandaður viður.
いい木だ
Jæja, nú er ekki mikið eftir.
さてと もうひと息だ
Aðeins dálítil málning og hann er alveg búinn.
あと少しで完成だ
Ég tel hann verða ágætan.
きっといい子になるぞ
En þú, Fígaró?
なあ フィガロ
Afsakaðu.
これは失礼
Sko, þetta gerir mikinn mun.
見違えるようになった
Mjög, mjög gott.
とてもいい
Ekki eru allir ánægðir.
へそ曲がりもいるさ
Ég hef einmitt nafnið á þig.
名前はもう考えてある
Gosi.
ピノキオだ
Líkar þér það?
どうだ フィガロ
En þér, Kleó?
だめ? クレオは賛成だね
Við látum tréhaus litla dæma.
本人に決めさせよう
Líkar þér það?
どうだ
Þá er það útkljáð.
決まった
Gosi heitirðu.
ピノキオだ
Nú prófum við þig.
動かしてみよう
Lag, prófessor.
教授 音楽を
Æ, æ, rólegir þarna.
お手柔らかに
Hættið þessu.
そりゃないよ
Það dynja á manni höggin.
まいったね