Վեհը զազրելի է, զազրելին` վեհ է:
Styggt är vackert, vackert styggt.
Մեգը ճեղքենք ու ժանտաշունչ օդում ճախրենք:
Genom dis och dunster går vår flykt.
Ե՞րբ պիտի երեքով կրկին խմբվենք, Փայլակ-ամպրոպին և կամ` անձրևին:
När ses vi på nytt omstunder i regn, i storm, i blixt och dunder?
Երբ իրարանցումն ավարտվի, Կռվի մեջ հաղթողն ու պարտվողը պարզվի...
När rabaldret är förbi striden hunnit avgjord bli.
Այդ կլինի դեռ արևը մայր չմտած: Որտե՞ղ... Ցախուտն ի վեր:
Före kvällen träffas vi än en gång på heden här.
Մակբեթին այնտեղ կտեսնենք:
Macbeth ska vi möta där.
Ո՞վ է արյան մեջ կորած այս մարդը:
Vem kommer blodig där?
-Ողջույն բարեկամ. հայտնիր արքային, թե ինչ եղավ ճակատամարտը, երբ դու դաշտը լքեցիր:
Förtälj om striden som du lämnade.
Նենգ Մաքդոնվալդը իր ապստամբների հետ արևմտյան կղզիներից արշավեց:
Den vägde jämt. Den gruvlige Macdonwald har stöd från västeröar.
Եվ նրա նզովյալ կռվին` բախտը սկզբում ժպտաց:
Och lyckan log mot hans fördömda dåd.
- Սակայն, քաջ Մակբեթը... Այո, խոսքն այդ արժանի է նրան... ճեղքելով անցավ ու դեմ հանդիման ելավ այդ ստրուկին:
Men tappre Macbeth skar sig en väg och mötte denne skurk.
Նրա ձեռքն իսկ չդողաց. առանց մնաս բարև ու ախուվախ` կտրեց նրան պորտից մինչև երախ:
Gav varken handslag eller bjöd farväl, men skar honom från buk till haka upp.
Խիզախ է իմ զարմիկը...
Tappre frände, store riddersman!
Նորվեգիայի արքան էլ պատեհ առիթը չկորցրեց և թարմ ուժերով նոր հարձակում սկսեց:
Men Norges härskare med svärd och nya män till anfall gick.
Դա չահաբեկե՞ց զորավարներ Մակբեթին ու Բանքոյին...
Skrämde det inte härförarna, Macbeth och Banquo?
Ճիշտ այնքան` որքան ճնճղուկն արծվին, կամ` նապաստակն առյուծին:
Som sparvar skrämmer örnar eller harar lejon.
Բառերդ սազական են վերքերիդ.
Dig hedrar dina ord och dina sår.
դրանցից նույն պատվի բույրն է գալիս:
De varslar ära.
Գնացեք ու նրա համար բժիշկ գտեք:
- För honom till fältskärn.
Աստված պահի մեր արքային, ի՞նչ նորություն, վեհազնիվ մեր թեն:
- Bevare vår kung! - Vad har hänt?
Նորվեգացիք, տեր իմ... Նրանց մեծաթիվ ու ահռելի զորքին աջակցում է դավաճան Կավդորի թենը:
De norske gick till angrepp bisprungna av förrädaren tanen av Cawdor.
Չարանենգ մի հարձակում գործեցին նրանք, սակայն Բելլոնայի սիրեցյալ Մակբեթն իր սուրը նորվեգական արքայի սրին խաչեց, կռվեց բազուկ` բազկի և նրանց թափն ու ոգին կոտրեց: Եվ ի վերջո, հաղթությունը մեզ բաժին հասավ:
Till dess Bellonas brudgum i tappert uppror arm mot arm kväste Norge, och till sist föll segern på vår lott.
Մեծ ուրախություն է այդ...
O, vilken lycka!
Մեր սիրտն այլևս չի խաբվի թենին այս դավաճան.
Cawdor skall ej mer förråda oss.
Դրա համար` մահով կտա նա պատասխան:
Tillkännage hans död.
Իսկ տիտղոսը նրա Մակբեթին է արժան:
Och hälsa med den rang han bar, Macbeth.
Այսքան չարաղետ ու փառավոր մի օր `չէր եղել մինչև այսօր:
En dag så skön och ful jag aldrig sett.
Ի՞նչ են սրանք.
Vilka är dessa?
վայրի ու թորշոմ ցնցոտիներով իրենց` ասես բնակիչներ լինեն երկրի, բայց արդյոք երկրի՞ց են նրանք:
Så skrumpna och så vilda i sin dräkt? Man tror ej att de höra jorden till.
Խոսեք.
Kan ni ge svar?
ովքե՞ր եք դուք:
Vad är ni?
Փառք ու պատիվ, Մակբեթ. ողջույն քեզ, Գլամիսի թեն:
Hell dig, Macbeth! Hell dig, du tan av Glamis!
Փառք ու պատիվ քեզ, Մակբեթ. ողջույն Կավդորի թեն:
Hell dig, Macbeth! Hell dig, du tan av Cawdor!
Ողջունում ենք քեզ, Մակբեթ, որ պիտի լինես արքա...
Hell dig, Macbeth, som ska bli kung med tiden.
Ճշմարիտն ասեք, ցնորք-պատրա՞նք եք դուք, թե՞ իսկապես հենց այն եք, ինչ որ արտաքուստ և կաք:
Ser jag i syne, eller är ni det ni tycks vara?
Ազնվազարմ իմ ուղեկցին ողջունեցիք դուք ըստ իր ունեցած շնորհի, մեծամեծ գուշակությամբ նաև, որով նա արդեն իսկ տարվեց:
Min färdman hälsar ni med titel och med spådom som han tycks hänryckt av.
Իսկ ինձ չասացիք ոչինչ:
Mig tilltalar ni ej.
Եվ եթե դուք կարող եք ժամանակի սերմերը կարդալ ու ասել, թե որը կաճի, և որը` ոչ, ապա խոսեք և ինձ: Ես ոչ ձեր անեծքից եմ երկնչում, ոչ էլ շնորհ եմ խնդրում:
Om ni kan skåda in i tidens korn och förutsäga vilka som ska gro så tala - jag tigger ej och rädes ej gunst eller agg.
Ողջունում ենք քեզ.
Hell!
Մակբեթից թեև պակաս ես, սակայն` մեծ ավելի:
Mindre än Macbeth och större.
Ոչ շատ երջանիկ, բայց, նրանից` երջանիկ առավել:
Ej så lycklig, lyckligare dock.
Գահի ժառանգ ծնող, սակայն, ոչ` գահակալ:
Själv inte kung, åt kungar blir du far.
Փառք ու պատիվ, Մակբեթ և Բանքո:
- Hell er två, Macbeth och Banquo!
Կեցցեն Բանքոն ու Մակբեթը...
- Banquo och Macbeth, hell!
Կես խոսք ասող գուշակներ, դեռ կացեք.
Stanna, dunkla sierskor!
մնացածն էլ հայտնեք:
Berätta mer!
Սինելի մահով գիտեմ , որ Գլամիսի թենն եմ ես:
Då Sinel dog blev jag ju tan av Glanis.
Բայց Կավդորի մասին չգիտեմ:
Men Cawdor, då?
Որտեղի՞ց ձեզ տարօրինակ մտքերն այդ և ինչո՞ւ եք անիծյալ այս ցախուտի մեջ մեր ճամփան կտրում և մարգարեկան այդ խոսքերով մեզ ողջունում:
Var fick ni sådan sällsam vetskap från? Säg varför hejdade ni oss på denna svedjehed med siarhälsning?
Ու՞ր կորան...
Vart tog de vägen?