R. "FATTY" ARCBUCKLE B. KEATON Coney Island
Роско "Гладунчик" Арбакл у фільмі КОНІ


Fordította:
-АЙЛЕНД

CubiLu Vidámpark éjjel.
Парк розваг ввечері.

Húshagyó keddi parádé.
Парад Марді -Ґра.

Gumi nyakúak.
Гумові шиї.

Tengerparton.
На пляжі.

"Elvesztettem a férjemet."
"У мене чоловік загубився".

Amikor megnősülök és lesz egy BOLDOG OTTHONOM Útmutatások
Коли я одружуся І МАТИМУ ЩАСЛИВИЙ ДІМ

Ilyen élőlény nem létezik.
Таких тварин не буває.

"Nincs az ön méretében. Kölcsönözzön egy sátrat."
"Вашого розміру немає.

"Ő a Szabadság-szobor férje."
"Це чоловік статуї Свободи".

FÜRDŐ Életmentőt felveszünk!
ПОТРІБЕН РЯТІВНИК

Időközben.
Тим часом.

Férj nyomában.
По сліду чоловіченька.

"Ez az a fickó, aki ellopta a nőmet."
"Це той тип, що в мене дівчину відбив".

"Ki ez a duci nő?"
"Хто ця гладка леді?"

"Nem nő, hanem férfi."
"Він не леді, вона чоловік".

"Tegyen meg nekem egy szívességet.
"Зробіть мені ласку.

Ugyanabba a cellába helyezzen minket."
Посадіть його в одну камеру зі мною".

MEGOLDÁS:
УХВАЛЕНО:

"Összes bajunknak nők az okozói.
"Ці жінки — причина всіх наших негараздів.

Mostantól azon vagyunk, hogy megszabaduljunk tőlük.
Віднині ми пориваємо з ними.

Álláspontunk: egy mindenkiért, mindenki egyért."
Ми стоїмо один за всіх і всі за одного".

"Minden egyes férfi saját magáért."
"Кожен сам за себе".

Fordította: CubiLu
Компіляція і аранжування музики Дональд Сосін

LETÖRT BIMBÓK
ПОЛАМАНІ КВІТИ, або АЗІЄЦЬ І ДІВЧИНА

Rendezte:
За мотивами оповідання Томаса Берка

D. W. Griffith Fényképezte:
Особиста режисура Девіда Ворка ҐРІФФІТА

G. W. Bitzer
Оператор Ґотфрід Вільгельм Бітцер

Szereplők:
Уфільмізнімалися:

Mese, melyet a templomi harangok alkonyatkor zengenek Buddha képmása előtt. A szerelem és a szerelmesek meséje.
Це розповідь храмових дзвонів, що лунають на заході сонця перед статуєю Будди; це розповідь кохання і закоханих; це розповідь сліз.

A könnyek meséje.
Можна переконати себе, що не існує Берроуза

Battling Burrows, ki ostorral verte a védteleneket már nem él. De vajon nem használjuk-e mi magunk is ostorként durva szavainkat és tetteinket?
-Розбіяки, який жорстоко шмагає батогом безпорадного, — та хіба ми самі не користуємось батогом недобрих слів і вчинків?

Battling tehát, figyelmezetető üzenetet hordoz számunkra.
Отже, можливо, Розбіяка навіть може містити попереджувальне послання.

A kelet kapujában, egy kínai, szabad kikötőváros sétányában.
На відкидному трапі до Сходу — набережній великого договорного порту в Китаї.

Heccelődő amerikai tengerészek.
Пустуючі американські матроси.

A Sárga Férfi Buddha templomában, régóta tervezett külföldi útja előtt.
Азієць у храмі Будди перед задуманою подорожжю до чужинської землі.

A viselkedésre vonatkozó jótanácsokat, amelyek az ifjút vezérlik a világban, a szerető szülő, avagy az ország oltalmazója adja.
Порада, як юнакові поводитись у світі, — слово в слово така, яку дав би люблячий батько або охоронець у рідній землі.

A Sárga Férfi dédelgetett álma, hogy elvigye a béke üzenetét a barbár angolszászoknak, a zűrzavar és a viszály fiainak.
Азієць плекає мрію — донести прекрасну мирну звістку до англо-саксонських варварів, синів безладу і суперництва.

Ha megütnek, ne üss vissza!
"Не відповідайте ударом на удар.

Buddha ezt mondja: Ne tedd másoknak azt, amit magadnak sem kívánsz!
Будда каже: "Якщо не хочеш, щоб з тобою якось вчинили інші, то й ти з ними так не чини"".

Még a matrózok barátságos verekedése is borzalommal tölti el az érzékeny Sárga Férfit.
Досить мирна для морячків загальна бійка — але чутливий Азієць здригається від жаху.

A Sárga Férfi egyre inkább úgy érzi, hogya tengerentúli nagy nemzeteknek szüksége van Buddha tanítására.
Азієць більше ніж будь-коли переконаний, що великі нації за морями потребують уроків великодушного Будди.

Elérkezett az indulás napja az idegen partok felé.
День, призначений ним для відплиття до чужоземних берегів.

Néhány évvel később, kora reggel, London Limehouse nevű külvárosában.
Рано вранці в лондонському районі Лаймхаус, декілька років потому.

Itt a külvárosban csak kínai boltosként ismerik.
Тепер у Лаймхаусі він відомий лише як крамар-китайоза.

A Sárga Férfi ifjúkori álmai, hajótörést szenvedtek az élet szennyes tengerén.
Юнацькі мрії Азійця розтрощилися о ниці реалії життя.

Új otthonában csak régi élete romjait őrzi.
Биті уламки життя у його новій домівці.

Kínaiak, indiaik, malájok. A Kelet meghúzódott a Nyugat Kapujában.
Китайці, малайці, матроси-індуси — там, де Схід навпочіпках сидить у воріт Заходу.

Meghallhatja-e valaki is Buddha szavait, a bűn e skarlátvörös tanyáján?
Чи чув колись цей багряний гріховний дім храмові дзвони?