Két nagy család élt a szép Veronában. Ez lesz a szín, utunk ide vezet. Vak gyűlölettel harcoltak hiába, s polgárvér fertezett polgárkezet.
Չքնաղ Վերոնան է մեր բեմը, որտեղ երկու գերդաստան,- երկուսն էլ հարգ ու պատվով միմյանց հավասար, հին վեճից մինչև նորօրյա հաշվեհարդար, միմյանց ձեռքով ապական` հեղում էին միմյանց արյունն ազնվական:
Vad ágyékukból két baljós szerelmes rossz csillagok világán fakadott. És a szülők, hogy gyermekük is elvesz, elföldelik az ősi haragot.
(ՌՈՄԵՈ ԵՎ ՋՈՒԼԻԵՏ) Չարաբաստիկ գրկից այդ երկու ոսոխի` բախտակից սիրահարների մի զույգ ծնվեց, և դառնաղետ վախճանն այդ զույգի` ծնողների հին քենը ջնջեց
Nocsak, jöjjön ide egy Montague-kutya. Biz' Isten, felindulok. Nézd, pajtás, aki fölindul, az mozog, ennélfogva odébbáll.
Վեճը մեր տերերի միջև է, ու նաև` նրանց ծառաների, այսինքն` նաև մեր:
A bátor azonban helytáll.
Միևնույն բանն է...
Ott jön két Montague-cseléd.
Ահա', Մոնտեգյուները..
Jó reggelt, uram.
Բարի լույս...
Hé, te köss beléjük, én majd fedezlek.
Բարի լույս, պարոն:
Helyes.
Դու վեճ սկսիր, ես քո մեջքին կկանգնեմ:
Ne félts engem.
Լավ, անհոգ մնա..
Minket gúnyol uraságod? Baj az, hogy így tartom az ujjam?
Պարոն, դուք մեր դեմ` ձեր բութ մա՞տն եք կծում:
Nem, nem, nem. Azt kérdezem:
Ես իմ բութ մատն եմ կծում, պարոն:
ez a mozdulat nekünk szól? A világért sem.
Դուք, ուրեմն մեր դե՞մ եք ձեր բութ մատը կծում:
Csak kedvem támadt rá, azért tartom így. Megsérteném azzal a törvényt, ha nektek mutattam volna?
Ոչ, պարոն, ես իմ բութ մատը ձեր դեմ չեմ կծում:
Hé, belénk akarsz kötni?
Սակայն կծում եմ իմ բութ մա'տը, պարոն:
Belétek kötni?
Դուք վիճո՞ւմ եք, պարոն...
Eszemben sincs.
Վիճո՞ւմ եմ...
Mert ha akarnál, állok elébe.
Ոչ, պարոն:
Az én gazdám van olyan úr, mint a tied.
Եթե վիճում եք, ապա պատրաստ եմ ես, պարոն:
Nem különb?
Ես ոչ պակաս պատվարժան մի մարդու եմ ծառայում, ինչպես և` դուք:
De bizony, különb.
Գուցե առավե՞լ պատվարժան ...
Csak ott, ahol maga van.
Ստում ես...
Kardot elő, aki férfi! Most láthatsz egy igazi mestervágást!
Սուրդ հանիր, թե տղամարդ ես դու...
Öljétek meg a Capuleteket!
Հեռու կացեք իրարից,
Széjjel, bolondok! Nem tudjátok, hogy mit csináltok!
հիմարնե'ր. սրերն իրենց տեղը դրեք:
A herceg megtiltott minden viszályt.
Դուք չեք իմանում, թե ի'նչ եք անում:
Aki rendet bont, fejével fizet! A Capuletek!
Արքայազնն արգելել է Վերոնայի փողոցներում հաշվեհարդար տեսնել:
Tybalt, Capulet öccse.
Տիբալտը` Կապուլետի ազգականը:
Te kardot rántasz gyáva szolganépre?
Ինչպե՞ս թե... Եվ դու այս թուլասիրտ ռամիկների մեջ սո՞ւրդ ես հանել:
Nézz szembe a halállal. Én békét akartam.
Շուռ եկ, Բենվոլիո. նայիր մահիդ աչքերին:
Dugd be kardod, hogy jöjj, és mi együtt válasszuk szét őket.
Ես միայն խաղաղություն եմ կամենում: Սուրդ պատյանը դիր, կամ ինձ հետ այս մարդկանց իրարից բաժանել փորձիր:
Karddal kezedben békéről papolsz?
Սուրդ մերկ` խաղաղության մասի՞ն ես բարբառում:
Utálom ezt, mint poklot, s minden Montague-t, és téged. Védd magad!
Ես ատում եմ այդ բառն, ինչպես դժոխքն եմ ատում, բոլոր Մոնտեգյուներին ու քեզ:
Capuletek!
Դե, ա'ռ քեզ, թուլամորթ...
Montague-k!
Կապուլետնե'րը...
Na, kell még? Te bitang!
Հիմա վազիր տուն, ավերակ...
Add a kardot! Capulet-ek!
ինձ իմ երկար սուսերը տվեք:
Mindenki a főtérre!
Կապուլետնե~ր..
Capulet-ek!
Դեպի շուկայի հրապարակ ...
Kövessetek!
Կապուլետնե~ր..
Kövessetek!
Իմ հետևից, իմ հետևից...
Megölöm a gaz Montague-t!
Ստոր Մոնտեգյուին սպանեք...
Szegény öcsém! Mi az?
Ազնիվ հորեղբայր..
A kardomat!
Ի՞նչ կա...
Hozzátok gyorsan a kardomat!
Թուրս...
Tapodtat se mellőlem!
Իմ թուրը..
Nem fogsz vívni véle! Hagyj engem!
Դու ոտքդ անգամ պիտի չշարժես` ոսոխին որոնելու համար:
Eressz, kérlek! Montague-k!
Ինձ հետ մի պահիր. պիտի գնամ...
Montague-k!
Մոնտեգյու'...
Most meglakoltok!
Մոնտեգյու'...
Most megkapod, te gyáva!
Ես քեղ կխոցեմ, վախկոտ...