U Americi sam se obogatio.
America a fach la miá fortuna.


Svoju sam kćer odgojio na američki način.
E levèri la miá filha en la mòda americana.

Dao sam joj slobodu, ali je i naučio da nikad ne sramoti obitelj.
donèri la siá libertat, mas li ensenhèri jamai a desonor la siá familha.

Našla je dečka, nije bio Talijan.
trobèt un gojat, pas un italian.

Išla je s njim u kino, ostajala do kasno.
anèt a las pelliculas amb el. Demorèt defòra de triguèt.

Nisam se bunio.
protestèri pas.

Prije dva mjeseca odveo ju je na vožnju s prijateljem.
Dos meses fa prenguèt lo sieu per una passejada amb un autre gojat.

Natjerali su je da pije viski, a onda su je pokušali iskoristiti.
faguèron la siá bevenda whiskey e ensagèron alavetz li aprofechar .

Odupirala se i sačuvala svoju čast.
resistiguèt, mantenguèt lo sieu onor.

Zato su je onda pretukli kao životinju.
Aital que batèron lo sieu agradar un animal.

Kada sam je otišao vidjeti u bolnicu, nos joj je bio slomljen, a čeljust smrskana i povezana žicom.
Quand anèri dins l'espital, lo sieu nas foguèt trincat, la siá maissa foguèt estrossejada, sostenguèt amassa per cable.

Nije čak mogla ni plakati od boli.
poscatz pas quitament plorar a causa del dolor.

Ali ja sam plakao.
Mas plorèri.

Zašto sam plakao?
Perqué plori?

Ona je bila sunce mog života.
siá la lutz de la miá vida.

Prekrasna djevojka.
gojata Polida.

Sada više nikad neće biti lijepa.
Ara jamai siá polida un autre còp.

Oprostite.
Trist.

Poput dobrog Amerikanca, otišao sam na policiju.
anèri a la polícia, coma un american bon.

Ta dvojica momaka su izvedena na sud.
Aqueles dos gojats foguèron portats a jutjament.

Sudac ih je osudio na 3 godine zatvora, ali uvjetno.
Lo jutge los sentencièt a tres ans dins preson, mas suspenec la frasa.

Uvjetno!
suspenec la frasa!

Istog su dana bili slobodni!
Anèron liures que fòrça jorn!

Stajao sam u sudnici kao budala.
foguèri en lo courtroom coma un ximplet.

A ta su mi se dva gada smijala.
Aqueles dos bastards, soriguèron a ieu.

Rekao sam tada ženi: "Po pravdu moramo ići Donu Corleoneu."
Diguèri alavetz a la miá molhèr, "Per justícia, nos cal anar a Dòn Corleone. "

Zašto si išao na policiju?
Perqué vas a la polícia?

Zašto nisi odmah došao k meni?
Perqué pas te vengut a ieu primièr?

Što želite od mene?
Qué vòles de ieu?

Recite što god, samo učinite ono što vas molim.
Me dire qué que siá, mas far quin te suplico per far.

A to je?
Qué es aquò?

Želim da umru.
los vòli mòrt.

To ne mogu učiniti.
Que pòdi pas .

Dat ću vam što god želite.
te donarai qué que siá questions.

Dugo se godina znamo, ali ovo je prvi put da od mene dolaziš tražiti pomoć.
t'ai sabut fòrça ans, mas aiçò es lo primièr còp tu a demandat ajuda.

Ne sjećam se kad si me zadnji put pozvao k sebi na kavu.
pòdi pas remembrar lo darrièr còp me convidères per una copa de cafè.

Iako je moja žena kuma tvom jedinom djetetu.
Even e mai se la miá molhèr es mairia a lo vòstre mainat unic.

Ali budimo iskreni.
Mas daissat es èsser franc aicí.

Ti nikad nisi ni želio moje prijateljstvo.
Tu jamai volgut la miá amistat.

A i bojao si se da mi budeš dužnik.
E èras temorós d'èsser en lo mieu deute.

Nisam želio upasti u nevolje.
volguèri pas aténher a problèma.

Shvaćam.
compreni.

Ti si u Americi našao raj.
Te Paradís trobat dins America.

Imao si dobar posao, zarađivao si, policija te štitila i imao si sudove.
faguères un bon de vida, aguèt proteccion policèra e i i aviá de tribunals de lei.

Nije ti trebao prijatelj poput mene.
aguères de besonh pas a un amic li agradi.

Ali sad dolaziš k meni i kažeš:
Mas ara te vengut a ieu e dire,

"Don Corleone, dajte mi pravdu."
"Dòn Corleone, me dona justícia. "

Ali ne iskazuješ poštovanje.
Mas pas de questions amb respècte.

Ne nudiš prijateljstvo.
ofrisses pas amistat.

Čak me ni ne zoveš Kumom.
Pas quitament pensas per me cridar Pairin.