पश्चिम बंगाल सरकार द्वारा प्रस्तुत
制作 西孟加拉政府


बिभुतिभूषण बैनर्जी के उपन्यास पर आधारित
原著 BIBHUTIBHUSAN BANERJEE

पाथेर पांचाली (रास्तेका पत्थर)
大地之歌

होरिहोर, पिताजी:
主演

कानू बैनर्जी शोरबोजोया, माँ:
KANU BANERJEE KARUNA BANERJEE

करुणा बैनर्जी दुर्गा, बेटी: उमा दास गुप्ता
CHUNIBALA DEVl UMA DAS GUPTA

अप्पु, बेटा: सुबीर बैनर्जी बूआ इंदिर:
SUBIR BANERJEE RUNKl BANERJEE

फोटोग्राफ़ी सुब्रत मित्रा
摄影 SUBRATA MITRA

संगीत रविशंकर
音乐 RAVl SHANKAR

स्क्रिप्ट और निर्देशन सत्यजीत रे
编剧和导演 SATYAJIT RAY

कौन है?
那是谁?

अरे लड़की!
嗨!

गाछ में कोई फल नहीं छोड़ेंगी.
那女孩不放过树上任何果子!

बगान निजी संपत्ति है, पैसे देकर खरीदा है.
果园不是免费的 我们花了不少钱呢

कितनी बार कहा है अगर फल घर में लाना है तो बाड़ा लगाओ, बाड़ा लगाओ.
我老是说 要想有果子剩下 我们得围上篱笆

इतने सारे चोर हैं यहां.
这村里小偷太多了! - 出了什么事?

देखो न, होरी की वही मनहूस लड़की
霍利家的小鬼!

वह हमेशा हमारे फल ले जाती है
她不放过任何果子!

अपनी आँखें उसी पर गड़ाय रखती है
一趁我不注意 她就偷!

मैंने अभी उसे अमरूद लेते देखा और कौन जाने है और क्या-क्या ले जाती है?
- 我看见她偷了一个番石榴 谁知道她还偷了什么? 我不可能盯着每棵树!

- बोलती क्यों नहीं.
- 为什么你不跟他们说说?

- किससे बोलूं?
- 跟谁说去?

मेरी सुनेगा कौन, वह मेरी बेटी नहीं है न.
谁愿意听我的? 她又不是我的女儿

जिसकी लड़की है जब वही नहीं सुनती तो हम बोलें या तुम, कोई फर्क नहीं पड़ता.
如果她亲娘不管 你和我说说有屁用?

माँ को तब पता लगेगा जब सारे गांव के सामने शर्मिंदा होगी.
等全村骂她偷鸡摸狗吧 她娘就长教训了

जो सिखाएगी वही न सीखेगी.
真是养女不教 大人教什么样孩子学什么样

- मैं मदद करूं? - न.
要我帮你提吗?

- न क्यों, भारी है, ले जाने सकोगी?
为什么不让我帮忙? 你能应付吗?

- मैं कर लूंगी.


क्या मैं तुम्हें भूल गयी, दुर्गा?
乖乖 我忘了留点给你 等着

वह कोई नुकसान नहीं कर रही है, उसे रहने दो
她不妨事 让她待在这里吧

वह तुम्हें खाते हुए क्यों देखे?
为什么她要在那里看着你吃? 过来!

अपनी माँ के पास जाओ, बाबू.
去吧 她在叫你 到你妈妈那边去

श्रीमती मुखर्जी के बगान से क्या लाई?
你从莫荷吉太太的果园偷了什么东西?

क्या छुपा रही हो?
你藏着什么东西?

उन्हें वापस ले जाकर दो.
还回去

फिर आकर और आंगन में झाड़ु मारना.
回来后给我扫院子

ठाकुरजी, तुम दुर्गा को खराब कर रही हो.
你意识到你在害这孩子吗?

- हुआ क्या.
- 你在说什么?

- तुम सब समझती हो.
- 还用我说吗?

वो फल सब किसके पेट में जाते है?
谁想吃水果?

वो जो दुर्गा तुमको लाकर देती है.
朵佳偷来给你的水果

तुम्हें पता होना चाहिए, क्या नहीं?
- 她只是个孩子 - 但你不是了 你不懂事吗?

तुम्हें लगता है कि तुम जो मर्जी कर सकती हो, हमारे साथ रहकर
你以为你是谁? 你以为我们养你你就可以放肆吗?

- मैं तुम्हें खूब जानती हूं.
你干的事我全明白

- क्या मतलब?
- 胡说什么!

तुम्हें पता है.
非要我挑明吗?

क्या तुम रसोई से सामान नहीं लेती हो?
你不是一直偷我厨房里的东西吗?

तेल, नमक, मिर्च
油、盐、辣椒?

क्या मैं तेरे बॉक्स में देखूं?
给我看看你的箱子里? 嗯?