אמריקה זה המקום שבו עשיתי את ההון שלי.
America a fach la miá fortuna.
וגידלתי את הבת שלי בצורה האמריקאית.
E levèri la miá filha en la mòda americana.
נתתי לה חופש, אבל לימדתי אותה לעולם לא לבייש את המשפחה.
donèri la siá libertat, mas li ensenhèri jamai a desonor la siá familha.
היא מצאה חבר, לא איטלקי.
trobèt un gojat, pas un italian.
היא הלכה איתו לקולנוע, היא נשארה עד מאוחר, אני לא מחיתי.
anèt a las pelliculas amb el. Demorèt defòra de triguèt. protestèri pas.
לפני חודשיים, הוא לקח אותה לסיבוב, עם עוד חבר.
Dos meses fa prenguèt lo sieu per una passejada amb un autre gojat.
הם הכריחו אותה לשתות וויסקי ואז, הם ניסו לנצל אותה.
faguèron la siá bevenda whiskey e ensagèron alavetz li aprofechar .
היא התנגדה היא שמרה על הכבוד שלה.
resistiguèt, mantenguèt lo sieu onor.
אז הם הרביצו לה כמו לחיה.
Aital que batèron lo sieu agradar un animal.
כשהלכתי לבית החולים האף שלה היה שבור הלסת שלה הייתה מרוסקת, מוחזקת ע"י חוט ברזל.
Quand anèri dins l'espital, lo sieu nas foguèt trincat, la siá maissa foguèt estrossejada, sostenguèt amassa per cable.
היא לא יכלה אפילו לבכות בגלל הכאב.
poscatz pas quitament plorar a causa del dolor.
אבל אני בכיתי.
Mas plorèri.
למה בכיתי?
Perqué plori?
היא הייתה האור שבחיי
siá la lutz de la miá vida.
בחורה יפיפייה
gojata Polida.
ועכשיו, היא לעולם לא תהיה יפיפייה שוב.
Ara jamai siá polida un autre còp.
סליחה
Trist.
אני... אני הלכתי למשטרה, כמו אמריקאי ישר.
anèri a la polícia, coma un american bon.
שני הבחורים האלה עמדו למשפט
Aqueles dos gojats foguèron portats a jutjament.
השופט גזר עליהם 3 שנים מאסר על תנאי.
Lo jutge los sentencièt a tres ans dins preson, mas suspenec la frasa.
על תנאי!
suspenec la frasa!
הם השתחררו באותו יום!
Anèron liures que fòrça jorn!
עמדתי בבית המשפט כמו אידיוט ושני המנוולים האלה, הם חייכו אליי!
foguèri en lo courtroom coma un ximplet. Aqueles dos bastards, soriguèron a ieu.
אז אמרתי לאשתי: בשביל צדק, אנחנו חייבים ללכת לדון קורליאונה.
Diguèri alavetz a la miá molhèr, "Per justícia, nos cal anar a Dòn Corleone. "
למה הלכת למשטרה?
Perqué vas a la polícia?
למה לא באת אליי קודם?
Perqué pas te vengut a ieu primièr?
מה אתה רוצה ממני?
Qué vòles de ieu?
תגיד לי כל דבר, אבל תעשה מה שאני מתחנן שתעשה.
Me dire qué que siá, mas far quin te suplico per far.
מה זה?
Qué es aquò?
את זה אני לא יכול לעשות.
Que pòdi pas .
אני ייתן לך כל מה שתבקש.
te donarai qué que siá questions.
אנחנו מכירים אחד את השני הרבה שנים אבל זאת פעם ראשונה שאתה בא אליי לעצה ועזרה.
t'ai sabut fòrça ans, mas aiçò es lo primièr còp tu a demandat ajuda.
אני לא זוכר מתי הייתה הפעם האחרונה שהזמנת אותי לבית שלך לכוס קפה.
pòdi pas remembrar lo darrièr còp me convidères per una copa de cafè.
למרות שאשתי סנדקית לבת היחידה שלך.
Even e mai se la miá molhèr es mairia a lo vòstre mainat unic.
בוא נהיה כנים, מעולם לא רצית את החברות שלי.
Mas daissat es èsser franc aicí. Tu jamai volgut la miá amistat.
ו... פחדת להיות חייב לי.
E èras temorós d'èsser en lo mieu deute.
לא רציתי להיכנס לצרות.
volguèri pas aténher a problèma.
אני מבין.
compreni.
מצאת את גן העדן באמריקה
Te Paradís trobat dins America.
עשית עסקים טובים, הרווחת פרנסה טובה, המשטרה הגנה עליך, והיו בתי משפט.
faguères un bon de vida, aguèt proteccion policèra e i i aviá de tribunals de lei.
ולא היית צריך חבר כמוני.
aguères de besonh pas a un amic li agradi.
אבל עכשיו אתה בא אליי ואומר:
Mas ara te vengut a ieu e dire,
דון קורליאונה, תן לי צדק.
"Dòn Corleone, me dona justícia. "
אבל אתה לא מבקש בכבוד.
Mas pas de questions amb respècte.
אתה לא מציע ידידות.
ofrisses pas amistat.
אתה אפילו לא חושב לקרוא לי "סנדק".
Pas quitament pensas per me cridar Pairin.
במקום זה אתה נכנס לבית שלי ביום שהבת שלי הולכת להתחתן ומבקש ממני לרצוח, בשביל כסף.
Te vengut dins lo jorn de nòças de la miá filha e me demandar per assassinar per sòus.
אני מבקש ממך צדק.
demandi tu per justícia.
זה לא צדק, הבת שלך עדיין בחיים.
Qu'es pas justícia. La vòstra filha es viva.
תגרום להם לסבול כמו שהיא סובלת!
Daissat los patir, alavetz, mentre patís.