Son Clete Roberts, reportando desde Phenix City, Alabama.
克莱特·罗伯茨在阿拉巴马州凤凰城报道。


Estou aquí para descubrir a verdade acerca de Phenix City.
我是来了解凤凰城的真相的。 像许多其他美国人和世界各地的人一样,我听说过据称控制这座城市多年的犯罪集团的故事,我也听说过这个故事

E escoitei o relato do asasinato a sangue frío de Albert A. Patterson fiscal xeral electo de Alabama.
冷血谋杀阿尔伯特·a·帕特森,阿拉巴马州司法部长提名。

Un premio que despois gañou polo rol que desempeñou en desenmascarar ao sindicato do crime en Phenix City.
这里是凤凰城。

Saber como as persoas desta cidade triunfaron sobre o mal e como a democracia se impuxo sobre unha verdadeira ditadura.
以及民主是如何成功地推翻了一个非常真实的独裁政权。

Indaguei sobre feitos impactantes da xente que viviu a historia da cidade a que realmente se involucrou.
我从生活在凤凰城故事中的人们那里了解到许多令人震惊的事实,他们是真实的人。

Coñeceranos cando fale con eles e advírtolles que o que dirán pareceralles difícil de crer pero é a verdade.
我和他们谈话的时候,你马上就会见到他们,我警告你,你听到他们说的话,你会觉得难以置信。 但他们说的是真话。

Tamén lles advirto que o que verán no filme que seguirá á miña reportaxe impactaralles.
我也警告你,你将在我的新闻报道之后看到的图片也会让你震惊。 这是残酷的。

É brutal, é impactante pero está baseada na verdadeira historia do que ocorreu en Phenix City.
这很令人震惊,但它是根据发生在凤凰城的真实故事改编的。

Os reporteiros de novas coincidimos en que este cabaleiro...
我们新闻报道行业的人都认为这位先生——你好吗,艾德?

- Como estás, Ed?
嗨。 你好吗?

- Ben, e ti?
很好。

Ben. Vén aquí, Ed.
到这里来。

... este cabaleiro é un dos mellores reporteiros do sur.
这位先生是南方最伟大的记者之一。

Ed Strickland, do Birmingham News.
他是伯明翰新闻的艾德·思特里克兰德。

Ed, mirarías directamente aos EE.UU mentres che fago preguntas sobre a labor xornalística que fixeches da historia da cidade?
艾德,当我问你一些关于你在凤凰城报道中所做的报道工作的问题时,请直视美国。

Cando comezaches a interesarte na situación de Phenix City?
你是什么时候开始对凤凰城的情况感兴趣的? 约1950人。

En 1950 fun por primeira vez a Phenix City e comecei facer investigación para o meu xornal de cando en vez e máis tarde para outra organización.
我首先去了凤凰城,开始不时地为我的论文做一些调查,后来又为另一个机构做了一些调查。

Quero que llelo digas a esas persoas. Míraos mentres falamos porque quero que vexan ben a un grande reporteiro.
我要你去说,不是告诉我,而是告诉那边的人,因为我想让他们好好看看一个伟大的记者。

Cantos meses ou anos traballaches nesta historia?
你在这个故事上花了多少个月或几年?

Co asasinato de Patterson comecei o 18 de xuño de 1954.
帕特森谋杀案的故事开始于1954年6月18日。

Fun aló tres horas despois do asasinato y quedei durante seis meses, sen ter un descanso de máis de dous ou tres días durante esa época.
凶案发生后不到三个小时,我就去了那里,在那里呆了六个月,每次休息时间都不超过两三天。

Fálanos da primicia, desde o punto de vista dun reporteiro que tiveches da noticia do asasinato do señor Patterson.
你能告诉我们关于帕特森先生被谋杀的好消息吗? 我确实有个好消息。

Tiven unha estupenda primicia porque eu intentaba localizar ao señor Patterson por teléfono no momento do asasinato. E o operador telefónico de Columbus, Georgia díxome que fora asasinado.
枪击发生时,我正试图通过电话联系帕特森先生,并立即从佐治亚州哥伦布市的接线员那里得到消息,帕特森先生被杀了。

Momentos despois, xunto co meu fotógrafo, púxenme en camiño.
过了一会儿,我和我的摄影师一起上路了。

Ed, cres que as condicións que existían en Phenix City foron esaxeradas pola prensa?
你认为关于凤凰城现状的报道在某种程度上被夸大了吗?

Non foron esaxeradas, non podería ser así.
这并没有被夸大。 这一点也不夸张。

Polas cousas que sei que ocorreron aló antes do asasinato e algún tempo despois sería imposible esaxerar, creo eu.
根据我对枪击前和之后一段时间发生的事情的了解,我相信这是不可能夸大的。

Escribiches todo isto nun libro, non si?
你把这些写进书里了?

Así é.
是的,我有。

Gene Wortsman, do Birmingham Post-Herald, e eu traballamos xuntos nun libro sobre a cidade.
伯明翰《先驱邮报》的Gene wurtzman和我合作写了一本关于凤凰城的书。

Outra pregunta. Cres que a chamada maquinaria, a ameaza, aínda existe en Phenix City?
另一个问题,你相信所谓的机器,威胁,还存在于凤凰城吗?

Lamento dicir que así é.
我很遗憾地说,确实如此。

Aparentemente, levará un tempo erradicala por completo.
显然,要彻底根除它还需要一段时间。

Hai evidencias de que está intentando regresar.
有证据表明,它正试图卷土重来。 非常感谢。

Moitas grazas. Ed Strickland, do Birmingham News quen desempeñou un importante rol en revelar isto ao público.
伯明翰新闻的艾德·斯特里克兰,他在让这个故事引起公众注意方面发挥了重要作用。

Acompáñame o señor Hugh Bentley un residente da cidade cuxa vida foi ameazada e a súa casa dinamitada pola súa determinación de loitar contra o sindicato do crime.
现在和我在一起的是休·本特利先生,凤凰城的居民他的生命经常受到威胁他的家也被炸毁了因为他决心打击犯罪集团。

Cre, señor Bentley, que quen fixo estoupar a súa casa sabía que a súa familia estaba dentro cando detonaron a dinamita?
你相信吗,本特利先生,那些炸掉你家的人知道在炸药被引爆的时候你的家人在房子里吗? 哦,是的。

Oh, si enfrontámonos aquí a un problema de crime organizado operado polo sindicato.
我们一直在处理由犯罪集团操纵的有组织犯罪问题。

Foi un dos 14 ou 15 actos de violencia perpetrados na nosa contra.
这是发生在我们人民身上的大约14或15起暴力事件之一。

Señor Bentley, tras estes constantes actos de terrorismo estas ameazas á súa vida e a da súa familia por que continuou e continúa a vivir en Phenix City?
本特利先生,在这些持续不断的恐怖主义行为,这些对你和你家人生命的威胁之后,你为什么,为什么你继续住在凤凰城?

Ben, nacín e crecín aquí, e este é o meu fogar.
我在这里出生长大,这里是我的家,在这期间...

E durante os pasados 25 anos tiven a oportunidade de aprenderlle a moitos nenos na miña clase na escola dominical.
... 在过去的25年里,我有机会在我的主日学校给很多孩子上课。

Nesa época, moitos deles uníronse a Cristo.
在那段时间里,很自然地,我们让很多人皈依了基督,我们觉得...

E sentimos que hai máis bondade na comunidade que maldade.
... 社会中善良的人比邪恶的人多。

Baseamos toda a forza da nosa fe na bondade da nosa comunidade esperando que, algún día, se erga e se desfaga da horrenda reputación que ten que o noso pobo tivo durante 100 anos.
我们把所有的信念都建立在我们社区的利益上,希望有一天他们会站起来,摆脱这个丑陋的,呃... ... 有...

Penso que é un código sucio e ruín que herdei do meu pai e que non quero facer herdar aos meus fillos.
我觉得这是... 那件又脏又脏的外套是我从我父亲那里继承来的我可不想传给我的孩子们。

Grazas, señor Bentley.
谢谢你,宾利先生。

Un dos homes que traballou que loitou, mellor dito, co señor Bentley un membro da Asociación Russell para combater ao sindicato do crime, é o señor Hugh Britton tamén residente da cidade.
也是凤凰城的居民。

Temos unha cita agora para falar con el na súa casa.
我们现在约好去他家和他谈谈。