Acouguen, pasmóns.
Hej, držte huby, vy ksichty.
Sinto interromper o xogo, mozos... mais o xefe vai inspeccionar as liteiras nunha hora.
Ľutujem, že musíte ukončiť hru, chlapci... ale starý budú kontrolovať vaše prične, za hodinu.
Dáme os meus dados!
Daj mi moje kockyi!
A tropa deste home é unha inspección despois doutra.
Pre týchto nie sme nič iba jedna kontrola za druhou.
Se chego a volver a ese campo en Texas... o primeiro que me diga "inspección"... Ha ser historia, porque o vou fundir a tiros.
Keď sa vrátim do Texasu, z prvého chlapa... ktorý mi povie"kontrola"... urobím S.O.L., a vypočuje si môj šesťranák.
E quero dicir efectivamente.
Teraz to myslím vážne.
Non haberá inspeccións onde vou.
Tam kam pôjdem ja, kontroly nebudú.
Onde é iso?
Kde to je?
Regreso a domesticar leóns no espectáculo de variedades!
Vrátim sa do varieté k starému krotiteľovi levov!
Pregúntome se Óscar e Minnie hanme recoñecer cando volva á gaiola.
Ktovie či ma budú Oscar a Minnie ešte poznať keď vstúpim do ich klietky.
Convenche que si.
Dúfaj že ano.
Eu sei o que hei facer.
Viem čo chcem robiť.
Conseguirei un traballo na construción.
Chcem nejakú prácu na stavbe.
Non sabía que iso fose o seu, Sarxento.
Netušil som, že ste stavbár, seržant.
Non o era, mais vaino ser.
Predtým som to nerobil, ale teraz chcem.
Facer parte do Corpo de Enxeñaría foi unha experiencia estupenda... heino aproveitar ao máximo.
Bol som v inžinierskej rote a získal som skvelé skúsenosti... vyťažim z toho maximum.
Ben, aposto a que habemos ler de ti nos xornais.
Stavím sa že budeme o tebe čítať v novinách.
"O Sr. James Allen está a construír unha nova Canle de Panamá". Ou algo así.
"Pán James Allen stavia nový Panamský prieplav." alebo niečo iné.
Aposta o teu chapeu a que o Sr. James Allen non ha volver á vella rutina da fábrica.
Môžete sa staviť, že pán James Allen sa nevráti k tej drine vo fabrike.
Cres que ha traer a medalla colgada?
Myslíš, že bude mať medaile?
Abofé que si.
Prečo, samozrejme že áno.
- Mamá!
- Mama!
- Jim!
- Jim!
Que bo terte de volta.
Je to dobré, že už si späť.
Estás un pouco máis delgado, Jim.
Schudol si, Jim.
Arranxarase co que cociñas.
Tvoja kuchyňa ma napraví.
Clint!
Clint!
Pois, non cambiaches nada.
ani trochu si sa nezmenil.
Pero, Alice, non te tería recoñecido.
Ale, Alica, skoro by som ťa nespoznal .
Medraches, ou?
Výrástla, že áno?
Claro que si.
Isteže.
E ti tamén estás distinto.
Ty si sa zmenil tiež.
Creo que che falta o uniforme.
To robí tá uniforma.
Facíate máis alto e distinguido.
Robí ťa vyššieho a elegantného.
Recíbenme cunha típica festa de benvida, non?
Privítala ma celá rodina, doma to oslávime, však?
Sr. Parker, que bo que viñese.
Pán Parker, je od vás pekné, že ste tu.
Tes moito que agradecer ao Sr. Parker.
Za mnoho vďačíme pánovi Parkerovi.
Non é nada.
To nič.
Sente que, con todo o que pasaches, debémosche algo.
Cíti po celý čas čo bol preč, že sme vám zaviazaný.
O Sr. Parker vaite levar de volta á fábrica.
Pán Parker, vráti sa naspäť do fabriky.
Gardeiche o teu vello posto.
Držím mu tam stále miesto.
Ti cumpriches coa túa parte e o teu xefe non te ha esquecer.
Niečo už pre nás urobil a šéf na neho nezabudol.
Bo, eu...
Dobre, mám...
Dáme moito gusto terte de volta.
Som tak rada že si sa vrátil.
Creo que é mellor que vaiamos a casa, non cren?
Domnievam sa, že by sme už mali ísť domov, nemyslíte?
Ben, vou levar isto. Vémonos logo, Jim.
V poriadku, ja to vezmem.
Deica.
Uvidíme sa neskôr, Jim.
Esta vella casa non cambou ren.
Staré miesto sa nezmenilo ani trochu.
Ben, sentémonos e parolemos.
Dobre, poďme si sadnúť a porozprávať sa.
Cóntanos todo sobre a guerra.
Povedz nám všetko o vojne.