Sinto moito pola Dorothy, Walt.
Soi vertadièrament desolat per Dorothy, Walt.
Ela era unha señora magnífica.
Èra una vertadièra dòna.
Grazas por teres vindo, Al.
Mercé d'èsser vengut, Al.
Óculos, testículos, verruga e reloxo.
Lunetas, Testiculs, Pòrtamoneda e Mòstra
Ve a forma como o vellote olla para a Ashley.
As vist coma lo vièlh agacha Ashley.
Nin sequera consegue ser máis brando no funeral da nai.
Pòt pas se daissar anar un pauc per l'entèrrament de mamà.
O que esperabas?
Qu'esperavas ?
O pai aínda vive os anos cincuenta.
Papà viu encara dins las annadas 50.
El espera que a súa neta se vista un pouco máis modestamente.
Espèra de sa felena que se vestís un pauc mens original.
Si, e os teus fillos a usaren unha jerseys dos Lion.
Ton filh a cargat un malhòt de Lions.
Teño a certeza que pai gustar.
Soi segur que papà aima.
O que estou a tentar dicir é que non hai nada que ninguén poida facer que non desapontará o vellote.
Vòli dire qu'aicí i a pas grand causa qu'òm pòsca far que trebola pas lo vièlh.
É inevitábel.
Es segur.
Por iso é que paramos de celebrar o Día de Acción de Grazas.
Es per aquò qu'avèm arrestat de far Thanksgiving.
Sabes aquela cousa co motor do barco, coa banheira para pásaro partida?
Sabes, aquesta istòria amb lo motor del batèu, lo banh d'aucèl copat,
É sempre calquera cousa.
Es totjorn la meteissa causa.
O que imos facer con el?
Qu'anam far d'el ?
Non pensas que el arranxará sarillos, ao ficar só no barrio?
Va aver de problèmas tot sol dins lo vièlh quartièr ?
Por que non lle pides para ir vivir contigo?
Perqué abitariá pas en çò tieu ?
A morte... xeralmente é unha ocasión agridoce para nós, católicos.
La mòrt es sovent un eveniment doç-amar pes nosautres, catolics.
Amarga na dor.
Amar dins la dolor.
Doce... na salvación.
Doç dins la redempcion.
Amarga na dor que causa aos falecidos. E ás súas familias.
Amar dins la dolor que causa los defunts ... a lors familhas.
Doce... para aqueles de nós que saben a salvación que os espera.
Doç per los que sabon que la redempcion espèra.
E entón pregunto: O que é a morte?
E d'unes demandan :
Será o fin?
Es la fin?
Ou será o inicio?
O lo començament?
E o que é a vida?
E qu'es la vida?
E o que é esta cousa a que chamamos de vida?
Qu'es aquela bèstia qu'es nomenada la vida ?
Todas estas preguntas frustram-nos en momentos como este.
Totas aquelas menas de questions son frustrantas dins de moments parièrs.
E por iso é que teñen de se virar para o Señor.
Devètz donc vos virar cap al Sénher.
Jesus.
Mila Dieus...
Porque o Señor é a dozura.
Perque lo Sénher es la doçor.
- Aquel é o pai?
- Es papà ?
- Non. Ese é o avó Walt.
- Non, es papeta, Walt.
"Terceiro Plantón, Compañía E, 2 de marzo de 1952.
Aicí i a un peloton, companhiá E, 2 de març de 1952.
Corea."
- Corèa ?
Onde fica a Corea?
- Ont es Corèa ?
Moita xente apareceu despois do servizo.
È ben, lo mond son venguts après la messa, è.
Supoño que ouviron que vai haber inmenso xamón.
Òc, supausi qu'an ausit qu'i auriá un fum a manjar.
Vou alí abaixo á cave buscar unhas cadeiras.
Vau a la cava quèrre de cadièras.
Podo facer iso, pai.
- Non, n'avèm besonh sul pic, pas la setmana que ven. - O vau far, papà.
Fixe, encontrei unha medalla. Ollen para isto.
Genial, ai trobat una medalha.
Temos que ficar máis canto tempo?
Quant de temps encara devèm daissar ?
Este gueto é unha zona morta para o meu teléfono e estou aborrecida.
I a pas de ret dins aquesta salvetat e m'anugi.
Ashley, querida, por que non axudas o avó Walt coas cadeiras?
Ashley, còr mieu. Perqué ajudas pas pepin Walt amb las cadièras ?
- Eu? ! - Si, ti.
- Ieu ?
Vai axudar.
- Òc, tu.
Avó Walt, quere axuda con... isto, as cadeiras?
Pepin Walt, as besonh d'ajuda per aquestas 4 cadièras ?
- Non. Probabelmente acabaches de pintar as uñas.
Non, venes segurament de metre de vernís sus tas onglas.