Hai pantasmas... están por todos lados Botáronme da casa, do fogar, lonxe da muller e o fillo...
"Mindenütt szellemek vesznek körül minket - kísérnek minket mindenfele, a feleségünktől a gyermekünkig."
É a miña prometida
"A jegyesem..."
O que vivín con ela é aínda máis estraño do que vostede puido vivir...
"Amit ő és én tapasztaltunk, az még annál a történetnél is figyelemreméltóbb, amit meséltél.
A cousa foi tal que así
Elmondom neked..."
A pequena cidade na que nacín
"A kisváros ahol születtem."
El...
"Ez ő!"
Alan, meu amigo.
"A barátom, Alan."
EDICIÓN ESPECIAL:
HOLSTENWALLI VÁSÁR!
Feira en Holstenwall.
CSODA! BŰBÁJ!
O nunca visto!
VARÁZSLAT!
Atraccións de todo tipo!
KIÁLLÍTÁS! CSUPA ÚJDONSÁG!
Franzis, vamos á feira...
"Gyere, Francis... nézzünk be!"
Non pase, hoxe o secretario está de malas!
"Ne menjen be. Rossz kedve van a jegyzőnek!"
Espere!
"Várjon!"
Viña a solicitala licenza para a miña atracción...
"Engedélyre várok, hogy bemutathassam az attrakciómat a vásáron..."
Que clase de atracción é?
"És miféle látványosság lesz az?"
Un somnámbulo
"Egy holdkóros."
Pasen e vexan!
"Tessék, csak tessék!
Por primeira vez na feira... Cesare, o somnámbulo!
Nézzék meg a bámulatos CESARE-t, a holdkórost!"
Esa noite produciuse o primeiro dunha cadea de crimes misteriosos
Aznap éjjel különös gyilkosságsorozat vette kezdetét...
Asasinato!
"...
Unha coitelada no costado, feita cun adminículo moi puntiagudo, causou a morte do secretario Municipal...
És az első áldozat a város jegyzője volt." "Akit egy szúró fegyverrel öltek meg."
Pasen e vexan!
"Lépjenek közelebb!
Cesare, a marabilla... ten 23 anos, e leva durmido os 23, sen interrupción... noite e día
Most láthatják a 23 éves Cesare-t, a holdkórost!" "A csodálatos Cesare, aki 23 éve alszik megszakítás nélkül!"
Cesare resucitará da catalepsia diante vosa...
"Az önök szeme elött fog felébredni a halálközeli álmából.
Pasen e vexan!
Lépjenek be..."
Cesare! Podes oírme?
"Cesare, Hallasz?
Cesare, eu, o Dr. Caligari... o teu amo e señor... chámote! , regresa durante un intre das tebras da túa escura noite
Én, Caligari, a mestered, parancsolom, ébredj fel!"
Damas e cabaleiros!
"Hölgyeim és uraim! Cesare holdkóros!
Cesare, o somnámbulo, contestará ás súas preguntas...
Válaszol az önök kérdéseire." "Cesare tud minden titkot...
El coñece cada segredo, ve o futuro e sabe o pasado... compróbeno
Ismeri a múltat, látja a jövőt, döntsék el maguk!
Achéguese! Pregúntelle!
Lépjenek be..."
Canto tempo vivirei!
"Meddig fogok élni?"
Ata o amencer...
"Pirkadatkor meghalsz!"
Asasinato en Holstenwall 1.000 marcos de recompensa
GYILKOS PÉNZJUTALOM
Retorno a casa
Hazafelé az úton...
Alan, amámola os dous...
"Alan, mindketten szeretjük őt"
Deixemos que ela elixa libremente... pero a nosa amizade quedará intacta, elixa a quen elixa...
"Bárhogy válasszon is, barátok maradunk!"
Noite
Éjjel...
Sr. Franzis!
"Mr. Francis!
Sr. Franzis!
Mr. Francis!
Alan está morto... asasinado!
Alan gazda meghalt! Meggyilkolták!"
A profecía do somnámbulo!
"A holdkóros jóslata!"
Non descansarei ata darlle sentido a estes terribles sucesos.
"Nem alszom, amíg meg nem oldom ezeket a rémes bűntetteket!"
Obterei o permiso da policía para examinalo somnámbulo...
"Engedélyt kell kérnem a rendőrségtől, hogy kihallgassam a holdkórost"
Ao asasino! Axuda!
"Segítség!
Ao asasino!
Segítség!
Espérteo!
"Ébresszék fel!"
EDICIÓN ESPECIAL: Resolto o enigma de Holtenwall! Detido o dobre asasino na súa terceira tentativa de homicidio!
ELFOGTÁK A HOLSTENWALLI GYILKOST A kettős gyilkost harmadik gyilkossági kísérleténél kapták el.
Desacougada pola longa ausencia de seu pai...
"Aggaszt az édesapja hosszú távolléte..."