Hai pantasmas... están por todos lados Botáronme da casa, do fogar, lonxe da muller e o fillo...
"Mindenütt szellemek vesznek körül minket - kísérnek minket mindenfele, a feleségünktől a gyermekünkig."


É a miña prometida
"A jegyesem..."

O que vivín con ela é aínda máis estraño do que vostede puido vivir...
"Amit ő és én tapasztaltunk, az még annál a történetnél is figyelemreméltóbb, amit meséltél.

A cousa foi tal que así
Elmondom neked..."

A pequena cidade na que nacín
"A kisváros ahol születtem."

El...
"Ez ő!"

Alan, meu amigo.
"A barátom, Alan."

EDICIÓN ESPECIAL:
HOLSTENWALLI VÁSÁR!

Feira en Holstenwall.
CSODA! BŰBÁJ!

O nunca visto!
VARÁZSLAT!

Atraccións de todo tipo!
KIÁLLÍTÁS! CSUPA ÚJDONSÁG!

Franzis, vamos á feira...
"Gyere, Francis... nézzünk be!"

Non pase, hoxe o secretario está de malas!
"Ne menjen be. Rossz kedve van a jegyzőnek!"

Espere!
"Várjon!"

Viña a solicitala licenza para a miña atracción...
"Engedélyre várok, hogy bemutathassam az attrakciómat a vásáron..."

Que clase de atracción é?
"És miféle látványosság lesz az?"

Un somnámbulo
"Egy holdkóros."

Pasen e vexan!
"Tessék, csak tessék!

Por primeira vez na feira... Cesare, o somnámbulo!
Nézzék meg a bámulatos CESARE-t, a holdkórost!"

Esa noite produciuse o primeiro dunha cadea de crimes misteriosos
Aznap éjjel különös gyilkosságsorozat vette kezdetét...

Asasinato!
"...

Unha coitelada no costado, feita cun adminículo moi puntiagudo, causou a morte do secretario Municipal...
És az első áldozat a város jegyzője volt." "Akit egy szúró fegyverrel öltek meg."

Pasen e vexan!
"Lépjenek közelebb!

Cesare, a marabilla... ten 23 anos, e leva durmido os 23, sen interrupción... noite e día
Most láthatják a 23 éves Cesare-t, a holdkórost!" "A csodálatos Cesare, aki 23 éve alszik megszakítás nélkül!"

Cesare resucitará da catalepsia diante vosa...
"Az önök szeme elött fog felébredni a halálközeli álmából.

Pasen e vexan!
Lépjenek be..."

Cesare! Podes oírme?
"Cesare, Hallasz?

Cesare, eu, o Dr. Caligari... o teu amo e señor... chámote! , regresa durante un intre das tebras da túa escura noite
Én, Caligari, a mestered, parancsolom, ébredj fel!"

Damas e cabaleiros!
"Hölgyeim és uraim! Cesare holdkóros!

Cesare, o somnámbulo, contestará ás súas preguntas...
Válaszol az önök kérdéseire." "Cesare tud minden titkot...

El coñece cada segredo, ve o futuro e sabe o pasado... compróbeno
Ismeri a múltat, látja a jövőt, döntsék el maguk!

Achéguese! Pregúntelle!
Lépjenek be..."

Canto tempo vivirei!
"Meddig fogok élni?"

Ata o amencer...
"Pirkadatkor meghalsz!"

Asasinato en Holstenwall 1.000 marcos de recompensa
GYILKOS PÉNZJUTALOM

Retorno a casa
Hazafelé az úton...

Alan, amámola os dous...
"Alan, mindketten szeretjük őt"

Deixemos que ela elixa libremente... pero a nosa amizade quedará intacta, elixa a quen elixa...
"Bárhogy válasszon is, barátok maradunk!"

Noite
Éjjel...

Sr. Franzis!
"Mr. Francis!

Sr. Franzis!
Mr. Francis!

Alan está morto... asasinado!
Alan gazda meghalt! Meggyilkolták!"

A profecía do somnámbulo!
"A holdkóros jóslata!"

Non descansarei ata darlle sentido a estes terribles sucesos.
"Nem alszom, amíg meg nem oldom ezeket a rémes bűntetteket!"

Obterei o permiso da policía para examinalo somnámbulo...
"Engedélyt kell kérnem a rendőrségtől, hogy kihallgassam a holdkórost"

Ao asasino! Axuda!
"Segítség!

Ao asasino!
Segítség!

Espérteo!
"Ébresszék fel!"

EDICIÓN ESPECIAL: Resolto o enigma de Holtenwall! Detido o dobre asasino na súa terceira tentativa de homicidio!
ELFOGTÁK A HOLSTENWALLI GYILKOST A kettős gyilkost harmadik gyilkossági kísérleténél kapták el.

Desacougada pola longa ausencia de seu pai...
"Aggaszt az édesapja hosszú távolléte..."