Maddox!
Мэддокс!


Anselm.
Ансельм.

Chùm na searbhantan an taigh mòr ach cha robh neart aca an aghaidh an luchd-ionnsaigh.
Слуги владели имением, но против захватчиков у них не было сил.

Tha an taigh agad air a bhith na thobhta bhon uair sin.
Ваш дом был разрушен с тех пор ..

Càit a bheil na daoine?
Где люди?

Tha tinneas mòr air tighinn don fhearann.
На землю пришла великая болезнь.

Tha an dà theaghlach againn marbh.
Обе наши семьи мертвы.

Tha mi a 'dol air ais chun bhalla.
Я возвращаюсь к стене.

Na toir thu grèim orra.
Не трогайте их.

Tha an tinneas orra.
У них болезнь.

Fàg mi Anselm.
Оставь меня, Ансельм.

Gheibh mi na creachadairean sin.
Я найду этих налетчиков.

Ridseard!
Ричард!

Fuirich do làmh Morair Bàs.
Останови свою руку, Господь Смерть.

Gabh mi na àite.
Возьми меня вместо этого.

Cò th 'annad?
Кто ты?

Dè a tha gad fhàgail airson bàsachadh?
Что заставляет вас хотеть умереть ребенком?

Tha mi ceangailte ris an Aingeal Dubh.
Я привязан к Черному ангелу.

Fuirich.
Подождите.

Feumaidh sinn a 'mhaighdeann seo a shàbhaladh.
Мы должны спасти эту девушку.

Tha mi ann am beatha mo bheatha.
Я обязан ей жизнью.

Theirig air ais.
Вернитесь.

Càit a bheil a 'mhaighdeann?
Где девица?

Chan fhaic thu i beò a-rithist.
Вы больше не увидите ее живой.

Càit a bheil i?
Где она?

Tha i ceangailte mar shearbhanta don Aingeal Dubh.
Она связана служанкой Черного Ангела.

Cò an ridire dubh seo, bodach?
Кто этот черный рыцарь, старик?

Treòraich mi thuige.
Веди меня к нему.

Chì sinn cho làidir 's a tha e.
Посмотрим, насколько он силен.

Tha thu làn de ghaisgeach òg misneach.
Вы полны храбрости молодой воин.

Gabh mi ris.
Отведи меня к нему.

Tha mi ann am beatha mo phàiste.
Я обязан этому ребенку своей жизнью.

Tha e na urram dhomh a bhith a 'sabaid ris.
Для меня большая честь драться с ним.

Lean mise.
Подписывайтесь на меня.

Lean mise
Подписывайтесь на меня

Fuirich!
Подождите!

Lean.
Следить.

Càit a bheil thu?
Где ты?

Trobhad.
Подойди сюда.

Spare an leanabh.
Пощадите ребенка.

Gabh mo bheatha na àite.
Вместо этого возьми мою жизнь.

Frodo mo ghràidh:
Мой дорогой Фродо.

Dh 'iarr thu orm aon uair ... Nam biodh mi air a h-uile càil innse dhut bha fios agam mu na thachair dhomh.
Ты спросил меня как-то рассказал ли я о своем приключении все.

Agus ged as urrainn dhomh gu h-onarach ... abair gu bheil mi air innse dhut ... an fhìrinn... Is dòcha nach do dh 'innis mi dhut a h-uile càil.
И хотя я и не лгал тебе я все же кое-что скрыл.

Tha mi sean a-nis, Frodo.
Я стар, Фродо.

Chan e mise an aon Hàbad a bha mi uaireigin.
Я уже не тот хоббит, что прежде.

Tha mi a 'smaoineachadh... Tha an t-àm ann dhut fios a bhith agad ... dè thachair dha-rìribh.
Думаю тебе пора узнать правду.

Thòisich e ... o chionn fhada ...
Все началось давным-давно.

Ann an dùthaich fada air falbh chun ear ... an leithid de nach lorg thu san t-saoghal an-diugh.
В далеком краю на востоке. Подобного ему ныне не сыщешь.

Bha baile-mòr Dale ann.
Был некогда город Дэйл.