O chionn mòran bhliadhnaichean, nuair nach robh a 'phlanaid àrsaidh seo cho aosta fada mus do chlàraich fir an eachdraidh aige seo àm na Talmhainn Mheadhanach, far an robh fir a 'roinn a làithean le elves, troich, buidsich, gobhan, dràgonan agus ... hobbits.
Há muitas eras atrás, quando este antigo planeta não era tão antigo muito antes do homem registrar sua historia foi a época da Terra Média, quando o homem compartilhava seus dias...
Ann an fearann na Talmhainn Mheadhanach, ann an sgìre ris an canar an Siorrachd B 'e baile leis an ainm Hobbiton a bh' ann. An sin, ann an toll san talamh bha hobbit a 'fuireach.
E nos territórios da Terra Média, em uma área conhecida como Shire havia um vilarejo chamado Hobbiton.
No toll salach, salach, fliuch, no toll tioram, lom, gainmhich.
Ali, em um buraco no chão, vivia um hobbit. Não um buraco úmido, sujo e repugnante nem um buraco seco, desprotegido e arenoso.
B 'e toll hobbit a bh' ann, agus tha sin a 'ciallachadh comhfhurtachd.
Era um buraco de hobbit, e isso significa confortável.
Bilbo Baggins? Tha?
Bilbo Bolseiro?
- Tha mi a 'coimhead ri burglar fhastadh. - Burglar?
Quero contratar um saqueador.
Tha eagal orm gun tàinig thu dhan àite cheàrr.
Saqueador?
A bheil thu a 'ciallachadh nach eil thu airson cuairt-dànachd mòr a cho-roinn?
Você veio ao lugar errado. Quer dizer que não deseja compartilhar uma grande aventura?
Tha na hobbits againn nan daoine sìmplidh sàmhach.
Deus meu, não.
Bidh tachartasan a 'dèanamh aon anmoch airson dinnear.
nós hobbits somos simples e calmos.
Is mise Gandalf.
Já chega!
Agus tha Gandalf a 'ciallachadh mi!
Eu sou Gandalf. E Gandalf, Sou eu !
No an draoidh iongantach?
Gandalf?
- An t-aon rud!
O mago viajante?
"Gu dùintean domhainn agus uaimhean aosta,
Eu mesmo! Escute.
Thorin agus companaidh, aig do sheirbheis.
Thorin e companhia, a seu serviço.
Dwalin, Balin Kili, Fili Dori, Nori agus Ori. Oin, sir.
Dwalin, Balin lKili, Fili Dori, Nori, ...e Ori.
And Gloin, sir. A 'gairm Bifur.
Senhor Oin, e senhor Gloin.
Agus e, Bofur.
Chame-o Bifur.
Agus Bombur aig do sheirbheis.
E ele, Bofur. E Bombur a seu serviço.
Tha sinn uile aig do sheirbheis. "Sgoltadh na glainneachan agus sgàineadh na truinnsearan!
Estamos todos a seu serviço.
Dè tha na troich sin ag iarraidh ann an Hobbiton?
O que querem estes anões em Hobbiton?
Tha iad air tighinn airson tì, agus airson suipear agus dhutsa, Burgler Baggins!
Viemos tomar chá, a jantar e por você, Bolseiro saqueador !
Feumaidh sinn falbh, fois an latha ... " - Tha draoidheachd sa cheòl sin.
Ha magia nessa música.
- Agus gluaisidh e tromham. Bidh thu a 'faireachdainn gaol air rudan brèagha.
E ela passa através de mim.
A dhol a dh'fhaicinn nam beanntan mòra agus cluinn na craobhan giuthais agus easan.
Você sente o amor das coisas belas. ir e ver as grandes montanhas e os pinheiros e as cachoeiras.
Claidheamh a chaitheamh an àite maide coiseachd. Dìreach aon uair.
Leve uma espada em vez de um bastão.
Gandalf, troich agus Burgler Baggins ... Dè a th 'anns a' ghnìomhachas burgler seo?
Gandalf, anões Bolseiro saqueador ...
Mas fheàrr leat, faodaidh tu "sealgair ulaidh eòlach" a ràdh.
Que é isso de "saqueador"? Se você preferir, pode ser "experto caçador de tesouros".
Uill, tha, is fheàrr leam sin.
Bem, sim eu prefiro.
Tha sinn air coinneachadh a-nochd, ann an taigh ar caraid an hobbit as sàr-mhath seo.
Esta noite nos reunimos na casa de nosso amigo este hobbit do mais excelente.
Gu bràth nach tuit am falt air òrdagan! Cheer-cheer!
E que nunca caiam os pelos dos seus pés.
Chan fhada gus an tòisich sinn air ar turas fada,
Brindemos!
Is e an rud a th 'againn, tha mi ga ghabhail, gu math eòlach oirnn.
Logo iniciaremos nosso grande viajem.
A h-uile duine againn?
Nosso objetivo, suponho, todos connhecemos bem.
Chan eil mòran eòlach orm.
Todos? Eu não conheço bem.
An uairsin feumaidh sinn innse don bhrocair againn.
Verdade?
Bidh sinn a 'sireadh ulaidh sin a tha ceart dhuinn.
Então devemos informar ao nosso saqueador. Nós buscamos um tesouro que é legitimamente nosso.
Fada air falbh san Ear seachad air na Beanntan Ceò agus coille dhorcha Mirkwood an sin gheibh thu Lonely Mountain.
Longe, ao leste Além das Montanhas nebulosas e do obscuro bosque negro você encontrará a Montanha Solitária.
O chionn fhada, b 'e seo dachaigh mo dhaoine agus chaidh a riaghladh le mo sheanair:
Ha muito tempo atras, este era o lugar da meu povo e era governado pelo meu avô:
Rìgh fon bheinn.
Rei de baixo da Montanha.
"Rinn na troichean yore geasan cumhachdach, Fhad 's a bhiodh ùird a' tuiteam mar chluig a 'bualadh
Os anões faziam feitisos poderosos
Ann an àiteachan domhainn, far am bi rudan dorcha a 'cadal,
Martelos batiam Como campainhas Em lugares profundos aonde as criaturas das sombras dormem
Ann an tallachan falamh fo na h-easan.
Nos salões ocos em baixo da montanhas
Goblets a shnaigh iad an sin dhaibh fhèin Agus clàrsaichean òir; far nach eil duine a 'deànamh
Ali para eles mesmos Lavravam as vasilhas
An sin laigh iad fada, agus mòran òran
E as harpas de ouro Passavam muito tempo
Chaidh a sheinn gun chluinntinn le fir no sìobhragan.
Onde outros não cavavam
Airson seann rìgh agus tighearna elvish An sin tha ulaidh òrail gruamach
Para o antigo rei E o senhor dos elfos
Bhiodh iad a 'cumadh agus ag obair, agus aotrom a ghlac iad
Os anões lavravam martelando
Gus falach ann an seudan air fèileadh a 'chlaidheimh.
Um tesouro dourado E a luz enganavam