I bpoll sa talamh bhí hobbit ina chónaí.
У норі під землею жив собі гобіт.


Go leor aoiseanna ó shin, nuair nach raibh an pláinéad ársa seo chomh ársa i bhfad sular thaifead fir a stair seo am an Mheán-Domhain, áit ar roinn fir a laethanta le elves, dwarves, wizards, gobáin, dragain agus ... hobbits.
Багато років тому, коли древня земля ще не була такою древньою. задовго до того, як люди почали писати літописи були часи середзем'я, коли люди жили пліч-о-пліч з ельфами, гномами, чарівниками, гоблінами, драконами та... гобітами.

I dtailte an Mheán-Domhain, i gceantar ar a dtugtar an Shire Sráidbhaile darb ainm Hobbiton a bhí ann.
На теренах Середзем'я, на землях, званих Краєм... Було собі село, що звалось Гобітоном.

Bhí hobbit ina chónaí i bpoll sa talamh.
Тут, у норі під землею, жив-був гобіт.

Ní poll olc, salach, fliuch, ná poll tirim, lom, ghainmheach.
Не в бридкій, загидженій, мокрій норі, але й не в сухій та голій піщаній печері.

Poll hobbit a bhí ann, agus ciallaíonn sin compord.
Була то гобітівська нора, а де гобіти, там і затишок.

- Táim ag iarraidh buirgléir a fhostú.
Я розшукую Викрадача..

- Buirgléir?
-Викрадача?

Tá eagla orm gur tháinig tú go dtí an áit mhícheart.
Тоді боюся, що Ви завітали не туди.

Ciallaíonn tú nach mian leat eachtra mhór a roinnt?
Хочеш сказати, що не хочеш пережити велику пригоду?

A chara, mise? Níl!
Та що Ви, я?

Is daoine ciúin ciúin muid hobbits.
Ми, гобіти, простий тихий народ.

Déanann eachtraí ceann déanach don dinnéar.
А через пригоди на обід запізнюються.

Go Leor!
Досить!

Is mise Gandalf.
Я Гандальф.

Agus ciallaíonn Gandalf mise!
І Гандальф - це я!

- Gandalf?
♫ Far o'er the Misty Mountains cold ♫ Гандальф?

Nach é an draoi iontais?
Чи не той мандруючий чарівник?

- Mar an gcéanna!
♫ Far o'er the Misty Mountains cold ♫ - Саме той!

"A dungeons domhain agus uaimheanna d'aois,
♫ Far o'er the Misty Mountains cold ♫ ♫ to dungeons deep and caverns old ♫ Послухай.

- Éist.
♫ to dungeons deep and caverns old ♫

Caithfimid imeacht, sos an lae,
♫ We must away ere break of day ♫

Chun ár n-ór pale enchanted a lorg.
♫ to seek the pale enchanted gold. ♫

Thorin agus cuideachta, ag do sheirbhís.
Торін і компанія до твоїх послуг.

Dwalin, Balin Kili, Fili Dori, Nori agus Ori.
Двалін, Балін Кілі, Філі Дорі, Норі та Орі.

Oin, a dhuine uasail.
Ойн, пане.

Agus Gloin, a dhuine uasail.
І Глойн, пане.

Ag glaoch ar Bifur.
Звіть його Біфур.

Agus dó, Bofur.
Цього ж Бофур.

Agus Bombur ag do sheirbhís.
Бомбур теж до твоїх послуг.

Táimid go léir ar do sheirbhís.
Ми всі до твоїх послуг.

Sin an rud is fuath le Bilbo Baggins
♫ ♫ That's what Bilbo Baggins hates!

Sin an rud is fuath le Bilbo Baggins
♫ ♫ That's what Bilbo Baggins hates, ♫

Go cúramach leis na plátaí!
♫ so carefully, carefully with the plates!

Buille na sceana agus lúb na forcanna!
♫ ♫ Blunt the knives and bend the forks!

Bain na buidéil agus déan na coirc a dhó!
♫ ♫ Smash the bottles, burn the corks!

Mar sin, go cúramach! Go cúramach leis na plátaí! "
♫ so carefully, carefully with the plates!

Cad a theastaíonn ó na dumhcha seo i Hobbiton?
Що цим гномам треба в Гобітоні?

Tá siad tagtha le haghaidh tae, agus le haghaidh suipéir agus ar do shon, Burgler Baggins!
Вони прийшли за чаєм й за вечерею і за тобою, Викрадачу Торбинсе!

"I bhfad thar na sléibhte gruama fuar
♫ Far o'er the Misty Mountains cold ♫

Chun dungeons domhain agus uaimheanna d'aois,
♫ to dungeons deep and caverns old. ♫

Caithfimid imeacht, briseadh an lae ... "
♫ We must away ere break of day ♫ - У цій музиці присутні чари. ♫ We must away ere break of day ♫

- Tá draíocht sa cheol sin.
-Й вони проходять крізь мене.

- Agus bogann sé tríom.
♫ We must away ere break of day ♫

Mothaíonn tú grá rudaí áille.
- Ти відчуваєш любов до краси.

Le dul agus na sléibhte móra a fheiceáil agus na crainn ghiúise agus easanna a chloisteáil.
♫ We must away ere break of day ♫ - Податися й побачити великі гори... ♫ to seek the pale enchanted gold. ♫ ...й почути шепіт сосен й водоспадів.

Claíomh a chaitheamh in ionad maide siúil.
♫ to seek the pale enchanted gold. ♫ Узяти меч замість ціпка.

Díreach uair amháin.
♫ to seek the pale enchanted gold. ♫ Один лиш раз. ♫ to seek the pale enchanted gold. ♫

Gandalf, dwarves agus Burgler Baggins ...
Гандальфе, гноми й Викрадачу Торбинсе...

Cad é an gnó buirgléireachta seo?
Що це за розмови про викрадача?