I bpoll sa talamh bhí hobbit ina chónaí.
Toprağın içindeki kovukta bir hobbit yaşardı.


Go leor aoiseanna ó shin, nuair nach raibh an pláinéad ársa seo chomh ársa i bhfad sular thaifead fir a stair seo am an Mheán-Domhain, áit ar roinn fir a laethanta le elves, dwarves, wizards, gobáin, dragain agus ... hobbits.
Çağlar önce, yaşlı dünyamızı insanlar bozmadan ... çok önceleri, bu hikaye yazılmıştı Burası Ortadünya idi, Ozamanlar insanlar yeryüzünü elfler, cüceler, büyücüler, goblinler, ejderhalar ve...hobbitlerle paylaşıyordu.

I dtailte an Mheán-Domhain, i gceantar ar a dtugtar an Shire Sráidbhaile darb ainm Hobbiton a bhí ann.
Ortadünya diyarında, herkesin bildiği Shire beldesinde Hobbitköy diye bir yer vardı.

Bhí hobbit ina chónaí i bpoll sa talamh.
Burada toprağın içinde bir kovukta bir hobbit yaşardı.

Ní poll olc, salach, fliuch, ná poll tirim, lom, ghainmheach.
Bu kovuk; ne kirli, iğrenç ve ıslak kovuklardandı, ne de kuru, boş ve kumlu kovuklardandı.

Poll hobbit a bhí ann, agus ciallaíonn sin compord.
Bu bir hobbit kovuğuydu, Bu da rahatlık anlamına geliyordu

Bagúin Bilbo?
Bilbo Baggins? Evet?

- Táim ag iarraidh buirgléir a fhostú. - Buirgléir?
- Tutabileceğim bir "Hırsız" arıyorum.

Tá eagla orm gur tháinig tú go dtí an áit mhícheart.
- Hırsız mı? Korkarım bunun için yalnış bir yere geldiniz.

Ciallaíonn tú nach mian leat eachtra mhór a roinnt?
Yani bu büyük serüvenin bir parçası olmak istemiyor musun?

Níl!
Saygı değer ben mi?

Is daoine ciúin ciúin muid hobbits.
Hayır! Biz hobbitler sessiz sakin bir halkız.

Déanann eachtraí ceann déanach don dinnéar.
Serüven dediğin akşam yemeğine geç kalmamızı sağlar.

Is mise Gandalf.
Yeter!

Agus ciallaíonn Gandalf mise!
Ben Gandalf'ım. Gandalf'ta ben demektir!

Nach é an draoi iontais?
- Gandalf? Hani şu mucizeler yaratan büyücü?

- Mar an gcéanna!
- Aynen öyle!

"A dungeons domhain agus uaimheanna d'aois,
Dinle.

Thorin agus cuideachta, ag do sheirbhís.
Thorin ve dostları, hizmetinizdeyiz.

Dwalin, Balin Kili, Fili Dori, Nori agus Ori.
Dwalin, Balin Kili, Fili Dori, Nori ve Ori.

Oin, a dhuine uasail. Agus Gloin, a dhuine uasail.
Oin efendi. ve Gloin efendi.

Ag glaoch ar Bifur. Agus dó, Bofur.
hevesli Bifur.

Agus Bombur ag do sheirbhís.
Bofur. ve Bombur hizmetinizde

Táimid go léir ar do sheirbhís.
Hepimiz hizmetinizdeyiz.

Cad a theastaíonn ó na dumhcha seo i Hobbiton?
Bu cücelerin Hobbitköy'de ne işi var?

Tá siad tagtha le haghaidh tae, agus le haghaidh suipéir agus ar do shon, Burgler Baggins!
Onlar bir çay, son bir akşam yemeği ve Hırsız Baggins için geldiler!

Caithfimid imeacht, briseadh an lae ... " - Tá draíocht sa cheol sin.
- Müziğin içinde bir büyü var.

- Agus bogann sé tríom.
- Beni sanki içine çekiyor.

Mothaíonn tú grá rudaí áille.
- Sana sevgi gibi güzel şeyler hissettiriyor.

Le dul agus na sléibhte móra a fheiceáil agus na crainn ghiúise agus easanna a chloisteáil.
- Gidip ulu dağları görmek gibi ve çam ağaçları şelalelerin seslerini işitmek gibi.

Claíomh a chaitheamh in ionad maide siúil.
bir bastonun yerine bir kılıç kuşanmak.

Díreach uair amháin.
Sadece bir kereliğine.

Gandalf, dwarves agus Burgler Baggins ...
Gandalf, cüceler ve Hırsız Baggins...

Cad é an gnó buirgléireachta seo?
Bu hırsızlık işi ne?

Más fearr leat, is féidir leat "sealgaire taisce saineolaí" a rá.
Eğer istersen sana; "Büyük hazine avcısı" diye hitap edebiliriz.

Bhuel, sea, is fearr liom é sin.
Ohh, tabi.. Bu daha iyi.

Bhuaileamar le chéile anocht, i dteach ár gcara an hobbit is sármhaith seo.
Bu gece,dostumuz olan; bu saygı değer hobbitin evinde toplanmış bulunmaktayız.

Go dtitfidh an ghruaig ar a bharraicíní amach riamh!
Dilerim ayağındaki tüyler hiç dökülmez!

Cheer-cheer!
Şerefe-şerefe!

Is gearr go dtosóimid ar ár dturas fada,
Uzun serüvenimiz, yakında başlayacak

Is é an cuspóir atá againn, glacaim leis, go bhfuil aithne mhaith againn air.
Konumuzu, hepimizin bildiğini farzediyorum.

Gach duine againn?
Hepimiz biliyormuyuz?

Ní eol dom go maith é. I ndáiríre?
Benim bildiğimi zannetmiyorum.

Ansin ní mór dúinn ár mbuirgléir a chur ar an eolas.
Gerçekten mi? Ozaman hırsızımızı aydınlatalım.

Lorgaimid stór an rud atá ceart linne.
Bir hazineyi arıyoruz hakkımız olan bir hazine.

I bhfad i gcéin san Oirthear taobh amuigh de na Sléibhte Misty agus foraoise dorcha Mirkwood ansin gheobhaidh tú Lonely Mountain.
Şarkta, çok uzaklarda Dumanlı dağların ve Kuyutormanın karanlığının ötesinde, Yanlız Dağ diye bir yer var.

Fadó, ba é seo baile mo mhuintir agus rialaigh mo sheanathair é:
Çok uzun zaman önce, bu yer halkımın eviydi ve burası Dağ'ın içinin Kral'ı olarak anılan;

Rí faoin Sliabh.
büyük babam tarafından yönetilirdi.

"Rinne dwarves yore geasa mighty,
Cücelerin yaptıkları, kudretli kadim büyüler,

Cé gur thit casúir cosúil le cloigíní ag bualadh
Çanlar gibi öterdi,zamanında o çekiçler