CLEITE AN IOLAIR
Pena de Águia


Faoi stiúir Dmitriy Babichenko Scríofa ag Georgiy Berezko Ceol ag A. Aksenov Fuaim le S. Renskiy Eagarthóir scripte T. Fyodorova
dirigido por Dmitriy Babichenko escrito por Georgiy Berezko música A. Aksenov som S. Renskiy editor de roteiro T. Fyodorova

Soyuzmultfilm 1946
Soyuzmultfilm 1946

Ah, tá sé dó!
Ah, é ele!

Sin é arís!
É ele de novo!

Mar sin, is féidir leat eitilt anois, an féidir leat?
Então, você pode voar agora, não é?

Uaireanta...
Às vezes...

Ó!
Ah!

DEIREADH © Varhiv 2023
FIM © Varhiv 2023

I bpoll sa talamh bhí hobbit ina chónaí.
Em um buraco no chão vivia um hobbit.

Go leor aoiseanna ó shin, nuair nach raibh an pláinéad ársa seo chomh ársa i bhfad sular thaifead fir a stair seo am an Mheán-Domhain, áit ar roinn fir a laethanta le elves, dwarves, wizards, gobáin, dragain agus ... hobbits.
Há muitas eras atrás, quando este antigo planeta não era tão antigo... muito antes do homem registrar sua historia... foi a época da Terra Média, quando o homem compartilhava seus dias... com elfos, anões, magos, duendes, dragões e hobbits.

I dtailte an Mheán-Domhain, i gceantar ar a dtugtar an Shire Sráidbhaile darb ainm Hobbiton a bhí ann.
E nos territórios da Terra Média, em uma área conhecida como Shire... havia um vilarejo chamado Hobbiton.

Bhí hobbit ina chónaí i bpoll sa talamh.
Ali, em um buraco no chão, vivia um hobbit.

Ní poll olc, salach, fliuch, ná poll tirim, lom, ghainmheach.
Não um buraco úmido, sujo e repugnante... nem um buraco seco, desprotegido e arenoso.

Poll hobbit a bhí ann, agus ciallaíonn sin compord.
Era um buraco de hobbit, e isso significa confortável.

Bagúin Bilbo?
Bilbo Bolseiro?

- Táim ag iarraidh buirgléir a fhostú.
Quero contratar um saqueador.

- Buirgléir?
Saqueador?

Tá eagla orm gur tháinig tú go dtí an áit mhícheart.
Você veio ao lugar errado.

Ciallaíonn tú nach mian leat eachtra mhór a roinnt?
Quer dizer que não deseja compartilhar uma grande aventura?

A chara, mise? Níl!
Deus meu, não.

Is daoine ciúin ciúin muid hobbits.
Nós hobbits somos simples e calmos.

Déanann eachtraí ceann déanach don dinnéar.
As aventuras atrasam o jantar.

Go Leor!
Já chega!

Is mise Gandalf.
Eu sou Gandalf.

Agus ciallaíonn Gandalf mise!
E Gandalf, Sou eu!

- Gandalf?
Gandalf?

Nach é an draoi iontais? - Mar an gcéanna!
O mago viajante?

"A dungeons domhain agus uaimheanna d'aois,
Eu mesmo! Escute.

Thorin agus cuideachta, ag do sheirbhís.
Thorin e companhia, a seu serviço.

Dwalin, Balin Kili, Fili Dori, Nori agus Ori.
Dwalin, Balin... lKili, Fili... Dori, Nori, e Ori.

Oin, a dhuine uasail. Agus Gloin, a dhuine uasail.
Senhor Oin, e senhor Gloin.

Ag glaoch ar Bifur.
Chame-o Bifur.

Agus dó, Bofur.
E ele, Bofur.

Agus Bombur ag do sheirbhís.
E Bombur a seu serviço.

Táimid go léir ar do sheirbhís.
Estamos todos a seu serviço.

Cad a theastaíonn ó na dumhcha seo i Hobbiton?
O que querem estes anões em Hobbiton?

Tá siad tagtha le haghaidh tae, agus le haghaidh suipéir agus ar do shon, Burgler Baggins!
Viemos tomar chá, a jantar... e por você, Bolseiro saqueador!

Caithfimid imeacht, briseadh an lae ... "
Ha magia nessa música.

- Tá draíocht sa cheol sin. - Agus bogann sé tríom.
E ela passa através de mim.

Mothaíonn tú grá rudaí áille.
Você sente o amor das coisas belas.

Le dul agus na sléibhte móra a fheiceáil agus na crainn ghiúise agus easanna a chloisteáil.
Ir e ver as grandes montanhas... e os pinheiros e as cachoeiras.

Claíomh a chaitheamh in ionad maide siúil.
Leve uma espada em vez de um bastão.

Díreach uair amháin.
Só desta vez.

Gandalf, dwarves agus Burgler Baggins ...
Gandalf, anões Bolseiro saqueador...

Cad é an gnó buirgléireachta seo?
Que é isso de "saqueador"?

Más fearr leat, is féidir leat "sealgaire taisce saineolaí" a rá.
Se você preferir, pode ser "experto caçador de tesouros".

Bhuel, sea, is fearr liom é sin.
Bem, sim eu prefiro.

Bhuaileamar le chéile anocht, i dteach ár gcara an hobbit is sármhaith seo.
Esta noite nos reunimos na casa de nosso amigo... este hobbit do mais excelente.

Go dtitfidh an ghruaig ar a bharraicíní amach riamh!
E que nunca caiam os pelos dos seus pés.