Dans son film Robert Reinert a voulu décrire l'ambiance qui régnait en 1919 comme "une tension nerveuse explosive"
通過這部電影,羅伯特·萊納特試圖營造一種 1919年盛行的氛圍。 也就是由於戰爭和苦難所引發的
provoquée par la guerre et la misère.
「神經大爆炸」。
Le film a été modifié à plusieurs reprises par la censure.
這部電影由於電影檢察的問題, 幾經修改,
La copie diffusée lors de la première en 1919 faisait 2637 mètres.
最初於1919年發行的版本 膠片有2637米長。
En novembre 1920 le bureau de la censure à Berlin indiquait 2054 mètres.
1920年12月, 位於柏林的電影檢查機構 收到一份2054米長的膠片拷貝。
Le Gosfilmofond à Moscou conserve une copie noir et blanc de 1646 mètres et le Bundesarchiv-Filmarchiv un fragment colorisé de 65 mètres.
莫斯科Gosfilmofond電影公司, 有一份1646米的黑白膠片拷貝。 而德國聯邦電影檔案館
Quelque 777 mètres d'une version américaine, dont les couleurs se dégradent et présentent un effet de solarisation, sont conservés à la Library of Congress.
美國版大約777米長, 色彩嚴重損壞, 而且嚴重過爆,
On considère qu'un tiers de la version de la première a été perdu.
第三個版本 已經流失。
Notre reconstruction s'efforce d'être fidèle au concept original du film.
我們努力嘗試對其進行修復, 並忠於本片的最初版本。
C'est pourquoi certains plans et séquences ont été permutés et de nouveaux intertitres ajoutés.
因此,調換了 一部分鏡頭的順序, 並且加入了新的章節標題。
La colorisation de la reconstruction respecte les modèles et conventions de l'époque.
影片重新著色的工作 符合著色模式並遵循了時代慣例。
Seulement quelques-uns des "intertitres animés"
在美國版的電影殘片中, 我們發現少量間幕,
dont parlaient tous les critiques de l'époque ont été conservés dans la version américaine et dans une chute en langue allemande.
這些間幕都是由當時的影評人做的 「愉快而富有生氣」, 使得影片與德國刪減的部分更加接近
LES NERFS À VIF
神經質
Nerfs, vous les voies mystérieuses de l'âme
你是靈魂的一種神秘方式
Vous, les messagers du plaisir le plus intense et de la souffrance la plus profonde !
你是一位信使 帶來最熱烈的狂喜 和最深刻的痛苦!
Quand vous venez à faillir, l'homme est réduit à l'état de bête,
當你失去作用 人便淪為野獸
Nerfs, ne seriez-vous pas l'essence de l'âme ?
神經質 難道你就是靈魂的精髓?
Prologue
序幕
À des milliers de miles de chez toi ton fils est en train de mourir.
遠在千里之外,你的兒子正垂死掙扎。
Tu le sens à des milliers de miles de distance en ce moment même.
你可以在同一時刻感應到千里之外。
Meurtrier...
兇手...
Toi, qui n'as peur de rien....
無所畏懼的你...
Fuis ! Tu es perdu !
快躲開!
Tes poursuivants t'attendent dehors.
你已不可挽救! 捕快就在外頭!
Pauvre petite bête... Elle va mourir de soif. Elle se meurt.
可憐的小傢伙沒有水喝,它要死了,要死了。
Heureux enfants, ignorant jusqu'à l'existence des nerfs.
快樂的孩子對神經質尚且一無所知
Malheur à vous les peuples, succombant aux crises de nerfs généralisées, à la terreur et la panique
可嘆你們這些在神經質的危機中沉淪的人們 傳播恐懼與驚慌
ou à une sensualité débridée.
以及任何一種恣意的情愫
Fin du prologue
序幕結束
Premier acte
第一幕
l'industriel Roloff et sa femme Elisabeth
工業巨賈羅洛夫和他的夫人伊麗莎白
Les 500 ans de la maison Roloff
羅洛夫宅邸 的五百週年慶典
"Vous m'avez suivi jusqu'à cette consécration."
"你們跟隨我到達這成功與榮耀的時刻"
"Notre invention, la plus grande de mémoire d'homme, fait de nous les maîtres du monde !"
"我們的發明是自人類思維以來最偉大的" "它讓我們成為世界的主宰"
"Avec nos outils et machines conçus à briser toute résistance nous allons conquérir la Terre entière.
"憑借我們克服重重阻力設計出的這些工具和機器 我們將會征服整個地球"
Vous m'entendez ?
聽到我說的了嗎?
La Terre entière.
整個地球!
"Le drapeau flottant au vent symbolisera le début de notre règne."
"飄揚的旗幟標誌著我們統治世界的開始。"
"Lancez la machine.
"啟動機器!
Hissez le drapeau !"
升起旗幟!"
La machine explose et détruit la nouvelle usine.
機器爆炸,摧毀了新開張的工廠
"Comme moi, gardez des nerfs d'acier, sans quoi, tout est perdu."
"你們要保持冷靜,就跟我一樣。 否則,一切都要完蛋。"
Panique
驚慌
Roloff ne pourra plus dominer le monde.
羅洛夫統治世界計劃 的終結
"Je continuerai à me battre !"
"我不會放棄鬥爭!"
Le professeur Johannes, apôtre du peuple.
約翰內斯教授,人民的倡導者。
Marja, sœur de Roloff
瑪雅, 工廠主羅洛夫的妹妹
"Un fossé s'est creusé entre nantis et démunis."
"有產者和無產者之間產生了嚴重對立"
"Eux, ils cherchent le pouvoir, vous, vous demandez du pain !"
"他們在追求權力,而你們想要麵包!"