ALGUES, COMPLÉMENT ALIMENTAIRE, POLLEN D'ABEILLE
Tang... SuPer MaxicaPs BiPollen
CENT ANS DE SOLITUDE
"Hundre års ensomhet"
Entre la 2ème et 4ème fente.
...i tredje sPor.
Après... tu fais pareil avec les étiquettes sur les dossiers.
Når du har gjort det samme med disse merkelaPPene, legger du dem i maPPa.
Chaque dossier doit être rangé dans la bonne chemise. Il faut t'en assurer.
Hver maPPe skal i en Pendaflex-maPPe, den riktige.
Pourquoi ça doit être à l'intérieur et à l'extérieur des chemises ?
Hvorfor må det stå utenPå og inni?
Le numéro de l'affaire ?
Saksnummeret?
Car c'est la clé de tout le classement.
Det er nøkkelen til systemet.
On fait pareil pour le rapport :
Det skal stå På alle sidene.
on perfore de 2 trous chaque page.
Hver side skal ha to huller.
On l'attache au dossier avec ces deux pattes.
Fest dem med klemma.
Ainsi, on ne perd rien.
Da forsvinner ingenting.
Les infractions vont ici. Et là, ce sont les crimes.
Forseelser her, forbrytelser her.
- Ça va, y a de la place !
-Der er det masse Plass.
- Pourquoi penses-tu que je pars ?
-Hvorfor tror du jeg slutter?
Les numéros des affaires à traiter sont sur cette feuille.
Saksnumrene står På dagsPlanen.
Là, on en a 2.
l dag har vi to...
Deux appels, tous deux provenant de la jetée.
To meldinger. Begge nede ved havna.
Si on y va mollo, ça peut nous amener à l'heure du déjeuner.
Tar vi det med ro, har vi noe å gjøre fram til lunsj.
- Joyeux anniversaire, Katie.
-Gratulerer med dagen, Katie.
- Merci, Scott.
-Takk, Scott.
- Tu pourras me contacter par radio ?
-AnroP meg over radioen.
- Pour te dire quoi ?
-Om hva da?
N'importe quoi, je crois que c'est pété.
Finn På noe. Jeg tror den er ødelagt.
Police, écartez-vous !
Politi! Unna vei!
- Bonjour.
-Morn.
- Dave !
-Dave!
- Scott, je vous ai fait des muffins.
-Scott, jeg har muffins til deg.
- Il ne fallait pas, Mme Remington.
-Så snilt, mrs. Remington.
Que Dieu soit avec vous dans cette ville et qu'on ne vous tire pas dessus !
Velsigne deg i den fryktelige byen. Vi håPer du ikke blir skutt.
Pauvre garçon !
Stakkars!
- Ta ceinture !
-Bilbeltet.
C'est la loi.
Det er Påbudt.
Je ne peux pas renifler ça sans en avoir un !
Jeg kan ikke lukte På dem uten å få en.
- D'accord, mais n'en prends qu'un.
-Ta én.
- Merci.
-Takk.
- Combien de jours il te reste ? - Trois.
-Hvor mange dager har du igjen?
- Bien.
-Tre.
- Pourquoi ?
-Fint.
Je te tape sur les nerfs ?
-Går jeg deg På nervene?
Tu me montres toutes les ficelles : je monte dans ta belle voiture,
Fint at du setter meg inn i ting, lar meg kjøre i en ren bil...
- tu me traites comme un inspecteur.
-Behandler meg som detektiv.
- Enquêteur.
-Etterforsker.
C'est pareil.
Samma det.
Mais quand vas-tu apprendre à te détendre ?
Når skal du lære å slaPPe av?
- Je suis détendu.
-Jeg er avslaPPet.
- Je ne parle pas de la petite détente, mais de la grande.
-Jeg snakker ikke om lett avslaPning.
De la montagne qui fume !
Jeg snakker om skikkelig avslaPning.
Tu veux dire quand je vais baiser ?
Om det blir noe På meg?
Ça fait déjà quatre fois, ce matin.
Fire ganger hittil i dag.