On dit que les dauphins peuvent tous parler.
Si soen Delfinen, si soen!


On dit qu'ils peuvent vraiment parler.
Si soen, si soen wierklech!

Leurs dos reflètent le reflet du soleil ;
Wéi hir Réck an der Sonn blénken,

Là, ils nagent, dans notre direction.
Et sinn d'Delfinen, Déi op eis schwammen,

Écoutez, nous allons maintenant Entendre les dauphins parler !
Elo fänken se un ze schwätzen.

Mais ceux-là se taisaient, Pas un mot qu'ils ont dit,
Mee mir koumen op stille Delfinen.

Ils nous ont seulement souri Alors qu'ils surfaient sur une vague.
Si hunn eis roueg vun der Welle gelaacht.

Et nous avons souri en retour, Je suis certain, Mais ils n'ont jamais déterminé,
Mir hunn hinnen och gelaacht, Awer si hunn et net geduecht.

Qu'ils étaient censés commencer à parler.
Wat se sollen iwwer schwätzen.

Maddox!
Maddox!

Anselm.
Anselm.

Les serviteurs tenaient le manoir mais ils n'avaient aucune force contre les envahisseurs.
D'Dénger hunn d'Häerenhaus ofgehalen awer si hu keng Kraaft géint den Eruewerer.

Votre maison est en ruine depuis.
Äert Haus war zënter eng Ruine ..

Où sont les gens?
Wou sinn d'Leit?

Une grande maladie est arrivée dans le pays.
Eng grouss Krankheet ass an d'Land komm.

Nos deux familles sont mortes.
Souwuel eis Famillje sinn dout.

Je retourne au mur.
Ech ginn zréck op d'Mauer.

Attendez!
Waart!

Ne les touchez pas.
Touch se net.

Ils ont la maladie.
Si hunn d'Krankheet.

Laissez-moi Anselm.
Loosst mech den Anselm.

Je trouverai ces pillards.
Ech wäert dës Raiders fannen.

Richard!
Richard!

Reste ta main Seigneur Mort.
Bleift Är Hand Lord Death.

Prends-moi à la place.
Huelt mech amplaz.

Qui êtes vous?
Ween bass du?

Qu'est-ce qui vous donne envie de mourir enfant?
Wat mécht Iech Loscht Kand ze stierwen?

Je suis lié à l'Ange noir.
Ech sinn un de Black Angel gebonnen.

Nous devons sauver cette jeune fille.
Mir mussen dës Jongfra retten.

Je lui dois ma vie.
Ech hunn hir mäi Liewen schëlleg.

Retourner.
Géi zréck.

O est la jeune fille?
Wou ass d'Meedchen?

Vous ne la reverrez plus vivante.
Dir wäert hatt net erëm lieweg gesinn.

Où est-elle?
Wou ass hatt?

Elle est liée comme servante à l'ange noir.
Si ass als Dénger vum Schwaarzen Engel gebonnen.

Qui est ce chevalier noir, vieil homme?
Wien ass dee schwaarze Ritter, ale Mann?

Conduisez-moi vers lui.
Féiert mech bei hien.

Nous verrons à quel point il est fort.
Mir kucken wéi staark hien ass.

Vous êtes plein de courage jeune guerrier.
Dir sidd voller Courage jonke Krieger.

Emmenez-moi vers lui.
Huelt mech bei hien.

Je dois ma vie à cet enfant.
Ech sinn dësem Kand mengem Liewen schëlleg.

J'ai l'honneur de me battre contre lui.
Ech sinn Éier gebonnen him ze kämpfen.

Suivez-moi.
Komm mir no.

Suivez-moi
Komm mir no

Suivre.
Follegt.

Où es-tu?
Wou bass du?

Venez ici.
Komm hei.

Reste ta main, Seigneur Mort.
Bleift Är Hand Lord Death.

Épargnez l'enfant.
Erspuert d'Kand.

Prends ma vie à la place.
Huelt mäi Liewen amplaz.