KULTAKUUME
Чарльз Чаплін у фільмі "Золота лихоманка"


Tämä on mykän "Kultakuume" filmin uusi versio johon on lisätty musiikki ja puhuttu teksti
Це - друге народження німої картини, яка була озвучена музикою та діалогами.

Alaskan suuri kultakuume oli monen toivo ja unelma, Pohjolan julma seireeni houkutteli tuhansia jäisille rinnoilleen oudoille seuduille.
В роки Великої Золотої Лихоманки, Аляска стала мрією і надією для людей, безжалісною сиреною Далекої Півночі, яка манила тисячі у свої крижані обійми, у свої незвідані краї.

Tämä on mykän "Kultakuume" filmin uusi versio, Sola johti ankaraan kurjuuteen.
Чілкутський перевал був величезним бар'єром на шляху до золотих ділянок.

Moni kuoli, useat uupuivat tien varteen jotkut kääntyivät takaisin mutta urheat jatkoivat.
Долаючи цей перевал, люди стикалися з небувалими стражданнями і труднощами. Багато з них там загинуло. Деякі звертали зі шляху, а деякі втрачали сміливість і поверталися назад.

Kauas jäiseen pohjolaan syvälle äänettömään erämaahan saapui yksinäinen kullanetsijä
Далеко на крижану північ, глибоко у мовчазну далечінь, проник безстрашний самотній шукач.

Valtauksen tekijä Iso-Jim McKay
"Розвідувальна ділянка Великого Джима Маккея".

Jossain tässä erämaassa oli toinen yksinäinen kullanetsijä
І десь тут у цій далечині був ще один самотній шукач.

Iloisin mielin kulkuri laskeutui valtavaan autiomaahan pysähtyi, astui eteenpäin, liukastui ja liukui
З бадьорим завзяттям спускався наш маленький Колумб, потім зупинився, зробив крок, послизнувся і з'їхав з гори.

Katsotaanpas, en tiedä missä olen ennenkuin olen päässyt sinne.
"Так, подивимось", - подумав Коротун.

TÄSSÄ LEPÄÄ JIM SOURDOUGH HÄN EKSYI LUMEEN PERJANTAINA 1898
"Тут лежить Джим Сурду, засипаний снігом на цьому місці.

Yksi unelmista toteutui jääaavikolla yksinäinen ääni huusi kohti taivasta
Там, у крижаній пустелі, здійснилася мрія, і самотній голос заволав до урочистого неба:

Heureka!
"Еврика!

Löysin sen! Löysin kultavuoren!
Я знайшов її, гору з золотом!"

Mutta luonnonvoimat pauhasivat ja riehuivat
Але сили природи сміялися, ревіли та гуркотали.

Ja tämän raivon keskellä asui yksin mökissään Musta-Larson paatunut, saaliinhimoinen roisto
У цій бурхливій далечині була самотня хатинка, та ще одна самотня людина, Чорний Ларсон, справжній дикий негідник.

ETSINTÄKUULUTETTU
"Pозшукується"

Ja ruoskivasta myrskystä astui kulkuri puuhökkeliin etsimään suojaa ja ehkä vähän vieraanvaraisuutta
Ховаючись від бурхливої стихії Коротун увійшов до хатинки, шукаючи там укриття і, хоча б невеличку, гостинність.

Siinä hän lepuutteli luitansa jäisen tuulen ulvoessa oksanrei'issä
Він присів там, намагаючись дати спочинок своїм втомленим кісткам, а крижаний вітер задував у кожну щілину на стіні.

Tule tänne, sanoi Larson
"Підійди сюди", - сказав Ларсон.

Mitä sinä teet?
"Що ти робиш?"

Syön, ilmeisesti.
"Очевидно, що їм."

Ulos täältä!
"Забирайся."

Ulos siitä!
"Геть!"

Ulos!
"Геть!"

Iso-Jimilläkin oli vaikeuksia tuulessa
Крижаний вітер також завдав клопоту Великому Джимові.

Iso-Jim oli jalomielinen mies
Великий Джим був благородного походження. Він страждав.

Hän oli kärsinyt, rakasti kärsiä ja kärsi kaikesta
О, як же він любив страждати. Він страждав через будь-які дрібниці.

Ulos, sanoi Musta-Larson tai täytän teidät lyijyllä!
"Забирайтеся", - сказав Чорний Ларсон. "Або я всаджу в обох вас по кулі."

Häipykää, kummatkin!
"Ну ж бо, люба парочко, забирайтеся!"

Iso-Jim ei siedä tuonkaltaista ääntä
Такого звуку Джим не міг терпіти.

Minä jään tänne, ymmärrätkö?
"Я залишусь тут, зрозумів?"

Juuri tähän, sanoi Iso-Jim
"Саме тут", - сказав Великий Джим.

Kyllä vain, hän jää tänne, sanoi pikkumies.
"Так, сер, ми залишимось саме тут", - сказав Коротун.

Ymmärrätkö?
"Зрозумів?

Me jäämme tänne.
Ми залишимось тут."

Ja siellä pysyivät päiviä ja öitä vinkuvassa mökissä
І вони залишались там, і вдень, і вночі. А хатинка все стогнала і гуділа від вітру.

Ja kaksi miestä käveli puhumatta nälän jäytäessä
Двоє чоловіків мовчки ходили по ній, звіріючи від голоду.

Minun on saatava ruokaa! karjui Iso-Jim
"Мені треба поїсти!" - верещав Великий Джим.

Minun täytyy saada ruokaa!
"Мені треба поїсти!"

Mitä syöt, kysyi Larson
"Що ти їсиш?" - запитав Чорний Ларсон.

En mitään.
"Hічогo."

Avaa suusi!
"Відкрий свій рот!"

Valehtelija, syöt kynttilää.
"Брехун! Це ж свічка!"

Tuotako, sanoi kulkuri, kuinka kuvottavaa!
"Справді?" - сказав Коротун. - "Яка огидна."

Yritä tarjota minulle ja viillän kupusi auki!
"Якщо я побачу, що ти щось приховуєш від мене, я переріжу тобі горлянку".

Jonkun meistä pitää lähteä etsimään ruokaa.
"Один із нас повинен бути сміливішим за цю бурю, якщо ми хочемо дістати їжу".

Tulkaa tänne, kummatkin.
"Підійдіть сюди, обидва."

Pienimmän kortin saanut lähtee.
"Давайте витягнемо по карті.

Sinä lähdet, sanoi Jim
"Отже, ви!", - сказав Джим.