CHAPLININ POIKA
ЧАРЛИ ЧАПЛИН ВО ДЕТЕТО


Kuva hymyllä, ja ehkä kyyneleen kera.
Слика со насмевка - и можеби, солза.

HYVÄNTEKEVÄISYYSSAIRAALA
ДОБРОТВОРНА БОЛНИЦА

Nainen, jonka synti oli äitiys.
Жената - чии грев беше мајчинството.

Mies.
Мажот.

Hänen aamukävelynsä.
Неговата утринска прошетка.

Kömpelö pelle.
"Несмасен коњу."

Anteeksi, pudotitte jotakin.
"Извинете, тебе ти испаднало нешто."

RAKASTAKAA TÄTÄ ORPOLASTA JA HUOLEHTIKAA HÄNESTÄ
Ве молам сакајте го и грижете се за оваа дете сираче.

Onko hän teidän?
"Дали тоа е твое?"

Mikä hänen nimensä on?
"Како се вика?"

John.
"Џон."

VIISI VUOTTA MYÖHEMMIN
ПЕТ ГОДИНИ ПОДОЦНА

Pane neljännesdollari kaasumittariin.
"Стави 25 центи во мерачот за гас."

Tiedätkö, millä kaduilla työskentelimme tänään?
"Ти знаеш на која улица ние ќе работиме денес?"

Kaikki hyvin.
Сите се добро....

Työ numero 13.
Работа број 13.

Vapaalla.
Заврши со работата.

Nainen, joka on nykyään suuri tähti.
Жената - сега е звезда што ветува многу.

ONNITTELUT EILISILLAN ESITYKSESTÄNNE
Честитки за твојот настап минатата ноќ.

Professori Guido, impressaari
Професорот Гуидо, организаторот на концерти.

Lukekaa, mitä kriitikot kirjoittavat. Upeaa!
"Прочитај што кажуваат критичарите... прекрасно!"

Hyväntekeväisyys on toisille työtä ja toisille ilo.
Добротворност - за некого должност а за другите работа.

Hänen veljensä saapuu.
Влегува - неговиот брат.

Senkin ilkeä poika.
"Ти злобно момче."

Menkää tappelemaan.
"Направи како тој."

Jos poikasi voittaa veljeni, hakkaan sinut.
"Ако твоето дете го истепа мојот брат, тогаш јас има да те истепам тебе."

Ettehän löisi tätä miestä?
"И ти не би го удрил овој човек, ти не би?"

Muistakaa, jos hän lyö teitä toiselle poskelle, tarjotkaa hänelle toistakin poskea.
"Запомни - ако тој те удри тебе на едниот образ, понуди му го на него и другиот."

Onnistunut vetäytyminen.
Успешно повлекување.

Hän ei taida olla kotona.
"Ох, добро, јас претпоставувам дека тој не е внатре."

Tämä lapsi on sairas.
"Оваа дете е болно.

Hakekaa lääkäri heti.
Повикај лекар веднаш!"

Minun täytyy mennä nyt, mutta palaan kyllä.
"Јас морам да одам сега, но јас има да се вратам."

Maalaislääkäri.
Градскиот лекар.

Sanokaa A.
"Кажи а."

Kovempaa!
"Погласно!"

Oletteko tämän lapsen isä?
"Дали си ти таткото на оваа дете?"

Tavallaan.
"Па - речиси."

Selittäkää.
"Објасни се самиот себе."

Tämä lapsi tarvitsee kunnollista hoitoa ja huolenpitoa.
"Ова дете има потреба од соодветна грижа и внимание."

Minä hoidan asian.
"Јас има да се погрижам за прашањето".

TOIPILASAIKA
СЕПТЕМВРИ 1 ЗАКРЕПНУВАЊЕ СЕПТЕМВРИ 4 ЗАКРЕПНУВАЊЕ

Kunnollinen hoito ja huolenpito.
Соодветна грижа и внимание.

KUNNAN ORPOKOTI
ДРЖАВНО ЗАСОЛНИШТЕ ЗА СИРАЧИЊА

Kysykää häneltä, missä lapsi on.
"Прашај го него каде е детето."

Kysykää häneltä, onko lapsella omaisuutta.
"Прашај го него дали тој има некакви лични работи."

Kertokaa hänelle, ettei se kuulu hänelle.
"Кажи му на него дека тоа не е негова работа."

Ette kai laskuta pienestä lapsesta?
"Ти не наплаќаш за бебе во раце?"

1 000 DOLLARIN PALKKIO KADONNEEN LAPSEN LÖYTÄJÄLLE 5-vuotias poika, nähty lättäjalkaisen, mustaviiksisen miehen seurassa.
1000$ НАГРАДА ИЗГУБЕНОТО ДЕТЕ СЕ БАРА Машко - Години 5.