Kaks perhekuntaa, yhtä kuuluisaa, Veronassa, on tapaus siellä, näet, vihasta vanhast' uuteen vimmaan saa ja kansan verin tahraa kansan käet.
Չքնաղ Վերոնան է մեր բեմը, որտեղ երկու գերդաստան,- երկուսն էլ հարգ ու պատվով միմյանց հավասար, հին վեճից մինչև նորօրյա հաշվեհարդար, միմյանց ձեռքով ապական` հեղում էին միմյանց արյունն ազնվական:


Katala kohtu noiden riitaisten, kaks lempivää luo kovan onnen lasta... ROMEO JA JULIA ...ja kurja loppu näiden poloisten sovittaa kuoloss' isäin vainon vasta.
(ՌՈՄԵՈ ԵՎ ՋՈՒԼԻԵՏ) Չարաբաստիկ գրկից այդ երկու ոսոխի` բախտակից սիրահարների մի զույգ ծնվեց, և դառնաղետ վախճանն այդ զույգի` ծնողների հին քենը ջնջեց

Riita on herraimme ja meidän välillä.
Վեճը մեր տերերի միջև է, ու նաև` նրանց ծառաների, այսինքն` նաև մեր:

Yhdentekevä.
Միևնույն բանն է...

Tuossa tulee Montaguen väkeä.
Ահա', Մոնտեգյուները..

Huomenta.
Բարի լույս... Բարի լույս, պարոն:

Haasta riitaa, minä turvaan selkääsi.
Դու վեճ սկսիր, ես քո մեջքին կկանգնեմ:

Hyvä on.
Լավ, անհոգ մնա..

En pelkää.
Եկ, գնացինք..

Näytättekö sormella meitä, herra?
Պարոն, դուք մեր դեմ` ձեր բութ մա՞տն եք կծում:

Minä näytän sormella, herra.
Ես իմ բութ մատն եմ կծում, պարոն:

Näytättekö sormella meitä, herra? Katso heitä.
Դուք, ուրեմն մեր դե՞մ եք ձեր բութ մատը կծում:

En, herra, minä en näytä sormella teitä, näytän vain sormella.
Ոչ, պարոն, ես իմ բութ մատը ձեր դեմ չեմ կծում: Սակայն կծում եմ իմ բութ մա'տը, պարոն:

Pyydättekö riitaa, herra?
Դուք վիճո՞ւմ եք, պարոն...

Riitaako, herra?
Վիճո՞ւմ եմ...

En, herra.
Ոչ, պարոն:

-Jos sitä pyydätte, olen valmis.
Եթե վիճում եք, ապա պատրաստ եմ ես, պարոն:

Minä palvelen yhtä hyvää herraa kuin tekin.
Ես ոչ պակաս պատվարժան մի մարդու եմ ծառայում, ինչպես և` դուք:

-Ettekä parempaa?
Գուցե առավե՞լ պատվարժան ...

Parempaa.
Այո, առավել, պարոն.

Se on valhetta.
Ստում ես...

Miekkanne esiin, jos olette miehiä!
Սուրդ հանիր, թե տղամարդ ես դու...

Yrjö, muista kerskausiskusi.
Գրեգորիո, հիշիր. քո ահեղ հարվածի ժամը հասավ:

Erille, hullut! Miekat tuppeen!
հիմարնե'ր. սրերն իրենց տեղը դրեք:

Ette tiedä, mitä teette.
Դուք չեք իմանում, թե ի'նչ եք անում:

Prinssi kieltänyt on kaikk' ottelut Veronan kaduilla.
Արքայազնն արգելել է Վերոնայի փողոցներում հաշվեհարդար տեսնել:

Tuossa tulevat Capuletit!
Ահա և Կապուլետները ...

Tybalt. Capuletin heimolainen.
Տիբալտը` Կապուլետի ազգականը:

Miekka maalla keskell' arkain moukkain?
Ինչպե՞ս թե... Եվ դու այս թուլասիրտ ռամիկների մեջ սո՞ւրդ ես հանել:

Benvolio, käänny. Katso surmaas silmiin.
Շուռ եկ, Բենվոլիո. նայիր մահիդ աչքերին:

Vain rauhaa rakennan ma.
Ես միայն խաղաղություն եմ կամենում:

Tuppeen miekkasi tai käytä sitä erottaakses noita.
Սուրդ պատյանը դիր, կամ ինձ հետ այս մարդկանց իրարից բաժանել փորձիր:

Miekallako rauhaa?
Սուրդ մերկ` խաղաղության մասի՞ն ես բարբառում:

Sanaa tuota ma vihaan niin kuin helvettiä, sua ja Montagueita!
Ես ատում եմ այդ բառն, ինչպես դժոխքն եմ ատում, բոլոր Մոնտեգյուներին ու քեզ:

Pidä puoltas, akka!
Դե, ա'ռ քեզ, թուլամորթ...

-Capulet!
Կապուլետնե'րը...

Montague!
Մոնտեգյունե'րը..

Pois kotihisi, kuotus!
Հիմա վազիր տուն, ավերակ...

Konna!
Սրիկա...

Tänne miekkani! Capulet!
ինձ իմ երկար սուսերը տվեք:

Torille!
Կապուլետնե~ր.. Դեպի շուկայի հրապարակ ...

Capulet!
Կապուլետնե~ր..

Seuratkaa!
Իմ հետևից, իմ հետևից...

Tappakaa Montague-konna!
Ստոր Մոնտեգյուին սպանեք...

Setä hyvä!
Ազնիվ հորեղբայր..

Mitä?
Ի՞նչ կա...

Miekkani!
Թուրս... Իմ թուրը..

Ei askeltakaan vihamiehes luo.
Դու ոտքդ անգամ պիտի չշարժես` ոսոխին որոնելու համար:

Mennä minun suo! Montague!
Ինձ հետ մի պահիր. պիտի գնամ...

Montague!
Մոնտեգյու'... Մոնտեգյու'...