آنچه گذشت...
Anteriormente em The Blacklist... - Queres ligar para o teu pai?


-می‌خوای به بابات زنگ بزنی؟ -آره، می‌خوام بهش بگم حالم خوبه .
- Sim, para dizer que estou bem.

"لیزی" مراقب شوهرت باش.
Lizzy, tem cuidado com o teu marido.

من فقط می‌تونم به سمت حقیقت راهنمایی‌ت کنم.
Só posso levar-te até à verdade.

نمی‌تونم کاری کنم که باورت بشه.
Não posso fazer-te acreditar.

خودشو "جولین پارکر" معرفی می‌کنه.
Ela está a responder pela Jolene Parker.

"الیزابت کین" همسرت نیست، هدفته.
Elizabeth Keen não é a sua mulher, é o seu alvo.

از روزی که همدیگرو دیدیم... داری تهدیدم می‌کنی که حقیقت رو در مورد شوهرم میگی... و حالا آماده‌ام که گوش کنم.
Ameaças contar a verdade sobre o meu marido, desde que nos conhecemos e estou pronta para ouvir.

در حال حاضر، تنها چیزی که اهمیت داره... تهدیدی از طرف شوهرته...
A única coisa que importa agora, é a ameaça iminente do teu marido.

فهمیدن اینکه کی هست و برای کی کار می‌کنه.
Descobre quem ele é e para quem trabalha.

بقیه‌اش رو بعدا می‌فهمیم.
O resto há-de vir.

چه مشکلی پیش اومد؟
O que se passou?

ازش دور شین! -چی شده؟
Sai de perto dela!

-ازش دور شین !
- O que se passou?

آمبولانس خبر کن!
- Sai de perto.

نباید اینجا رو ترک کنه.
- Chama uma ambulância.

قلبش دیگه نمیزنه.
- Ela dá.

نمی‌تونه از اینجا بره.
- O seu coração parou.

-چی شده؟
- Ela não pode sair.

-باید بریم بیمارستان .
- O que se passou? - Vamos para o Hospital.

گفتم نمی‌تونی بری. شنیدی چی گفتم؟
Eu disse que não pode.

-قلبش از کار افتاده .
Ouviste-me?

-گفتم نه .
O coração parou.

باید بریم بیمارستان.
Temos de levá-la ao Hospital.

همین الان باید بریم بیمارستان.
Temos de levá-la ao Hospital, agora.

عجله کنید! عجله کنید!
Depressa!

محموله منتقل شده، در راهیم.
Prisioneira a bordo e a caminho.

دوازده سی‌سی اپینفرین.
12 ml de epinefrina.

چهل‌وپنج ثانیه.
45 segundos.

برید کنار.
Por favor, sai.

-مشکل چیه؟ -ایست .
- O que se passou?

بزرگش کن و دوباره پخشش کن.
- Pára. Aproxima e reproduz outra vez.

ببین، اون چیه؟
Olha, o que é aquilo?

جلوشونو بگیرین، آمبولانس رو نگه دارید.
Parem aquela ambulância!

داری دنبال چی میگردی؟ بله.
- O que estás à procura?

عجله کن در رو باز کن.
Depressa, abre!

به آدرنالین بیشتری نیاز داریم.
Precisamos de mais adrenalina.

جلوی دهنش رو بگیر.
Tapa-lhe a boca.

ساکت! چیزی نیست. حالت خوب میشه.
Está tudo bem.

حالت خوب میشه، استراحت کن.
Estás bem. Descansa.

تا صبح میرسی آمریکا.
Vais estar na América, de manhã.

به واشنگتن دی‌سی می‌بریمت.
Vamos levar-te para, Washington D.C.

میدونی که زندانی کجا قرار بود منتقل بشه؟
KRALJEVO, SÉRVIA Sabes para onde foi a prisioneira, transportada?

واشنگتن. خیله خب.
Washington.

باشه ترتیبش رو میدیم.
Certo. Vamos tratar disso.

حذب‌الله بود...
Hezbollah...

باید منتظر بمونند...
Eles vão ter de esperar.

داریم برمی‌گردیم واشنگتن.
Vamos voltar para Washington.

از کی پرونده "جولین پارکر"... از مورد مفقودی به تحقیقات قتل تبدیل شده؟
Desde quando o caso da Jolene Parker, passou de desaparecimento para assassínio?

-و تو کلیدهای منو ندیدی؟
- Viste as minhas chaves?