ميم با اينکه تو هم از اين بغل يه پولي دربياري مخالف نيست آقاي درايدن
M wëllt, dass Dir d'Enn vun ärem Mount e bëssen opbessert, Dryden.


اون فقط ترجيح ميده اينکارو مخفيانه انجام ندي
Awer net duerch de Verkaf vu Sercreten.

اگه ميخواي منو با اين چيزا بترسوني ، اشتباه اومدي باند
Dës Mise en scène erschreckt mech net, Bond.

اگه ميم فکر ميکنه من يه مهره سوخته ام
Wann M sécher wier, datt ech ee Knaschtert sinn... Dann hätt Si een Duebel

بايد يه مامور 007 رو ميفرستاد
-Null geschéckt.

بعنوان رئيس بخش ، اگه به کسي عنوان 007 رو ميداد بايد من با خبر ميشدم
Voilà, dat ass den Avantage Chef de section ze sinn. Ech sinn au courant vun de Promotiounen Duebel -Null.

-پرونده تو هيچ مورد کشتاري رو نشون نميده
Kee Mord an ärem Actif. - An et muss een ëmbréngen.

-دو تا
- Zwee Mol.

متاسفم ، خيلي وقت نيست که همديگه رو ميشناسيم
Schued... Mir woussten näischt ee vum aneren.

ميدونستم تفنگتو کجا ميزاري
Ech wousst wou är Waff war.

پس يه چيزايي ياد گرفتم
- 't ass alt dat.

درسته
- Dat stëmmt.

-چطوري مرد؟
Wéi ass en ëmkomm ?

-رابطتو ميگي؟
Äre Kontakt ?

زياد جالب نمرد
Mat vill Péng.

باعث شد احساسش کني ، مگه نه؟
Hutt der geschweesst.

لازم نيست نگران باشي
Keng Angscht... déi zweete Kéier ass...

نسبتا آره
Sécherlech.

وضعيت 007 تاييد شد
007, Status confirméiert

من چطوري ميتونم پولمو بدم به مردي که تا حالا نديدمش؟
Firwat soll ech engem Frieme mäi Geld iwwerloossen ?

شرکت من همشو ضمانت ميکنه
Dir wollt e gesinn. 't ass déi éinzeg Garantie fir mir Organisatioun.

فکر کنم دوستمون بهتون گفتن که من طي سالهاي گذشته تسهيلات بانکي زيادي... براي مبارزان آزادي فراهم کردم...
White iech schonn erzielt, datt ech... de Banquier vun de Fräiheetskämpfer war.

-شما به خدا اعتقاد دارين آقاي لاشيفره؟
Sidd dir gleeweg Här Le Chiffre ?

-نه من فقط به جاودانگي متعارف اعتقاد دارم نه جاودانگي ابدي
Ech gleewen un de richtegen Zënssaz.

-نميخوام هيچ ريسکي روي پولها بشه
Ech wëll kee Risiko agoen. Verstan.

-قبوله -از همه جاي دنيا بتونم بهش دسترسي داشته باشم
An ech komme vun iwwerall drun ?

پول رو گرفتم چند تا ديگه از سهام هواپيمايي رو بفروش
Ech hunn d'Suen. Verkaft à découvert 1 Millioun Aktien vu Skyfleet.

قربان شما دارين بر خلاف جريان بازار شرطبندي ميکنين
M. dir spillt géint de Maart.

همه ميدونن که قيمت اين سهام بالا ميره
Dës Aktie ginn an d'Luucht.

هر کاري که گفتم بکن
Maacht et.

مثل اينکه اين آقا از ترس سوخته
Ass dat en. Verbranntent Gesiicht.

فکر ميکني سازمان بيمه بمبگذار ها رو براي سوختگي بيمه ميکنه
Sinn Bommefabrikante verséchert ?

حرکت کرد
Am Mouvement.

داره يه راست مياد سمت من
E kënnt bei mech.

-دستتو بيار پايين
Pak däin Ouer net un. - Wat ?

-چي گفتين؟
- Maach deng Hand erof !

اون اسلحه رو قلاف کن من اونو زنده ميخوام
Merde, Carter, mir wëllen e lieweg.

از چشمام بجاي اشک داره خون مياد
D'Tréine aus Blutt... kommen duerch een Déreglement vun den Tréinendrüsen.

البته زياد مهم نيست
Näischt Uerges.

من يه جفت دارم و شما 17.4 درصد شانس برنده شدن دارين
Ech hunn zwee Puer, an dir... 17,4% Chance eng Quinte ze kréien.

زنداني غير مسلح توسط مامور دولت بريتانيا کشته شد
E briteschen Agent bréngt een onbewaffnete Prisonnéier ëm. Wéini expiréiert Ellipsis ?

اليپسيس کي از بين ميره؟ کمتر از 36 ساعت وقت داريم
A manner wéi 36 Stonne misst alles...

نه من اينقدرها وقت ندارم
Ech hunn net méi Zäit. Eis Invitéen hu 5 Minutten Zäit fir ze dégagéieren.

به مهمونامون 5 دقيقه وقت بده که از اينجا برن
Soss geheits de se an d'Mier.

اونا فکر ميکنن کي هستن؟
Fir wien hale si sech ?

نخست وزير هم ميدونه که نبايد راجع به ماموريتها از ما سوال کنه
Souguer de Premier stellt mir keng Froen.

تا حالا همچين آدماي محافظه کار از خود راضي ديدي؟
Hu dir scho sou Hypokrite gesinn ?

اونا به کاري که ما ميکنيم اهميت نميدن فقط به عکسايي که از ما گرفته شده اهميت ميدن
Si maachen sech Suergen ëm eis Aarbecht... nëmme wann se op der Foto sinn. An de Bond ?

چرا اين باند اينفدر احمق شده؟
Ech hunn en "00" nomméiert an e feiert dat elo... andeems en eng Ambassade an d'Luucht sprengt.

من بهش لقب 00 رو ميدم اونم با کشتن اين يارو جشن ميگيره
Deen ass jo mëll.