Shampoo!
Shampoo!
Amazona txinatarrak oso emakume burgoiak dira.
Ipinagmamalaki ng Chinese Amazons ang mga sarili nila.
Kanpotar baten aurka galtzea heriotza baino okerragoa da.
Ang matalo sa tagalabas ay kahihiyang mas malala pa sa kamatayan.
Heriotzaren musuaren bidez hitza eman du infernuko zoko ilunetaraino jarraitu eta hilko zaituela!
Ang Halik ng Kamatayan ay nakamamatay na sumpa na hahabol sa 'yo sa impyerno at papatayin ka!
Ez sortu istilurik besteen etxeetan!
Huwag kang manggulo sa bahay ng may bahay!
Ai ama.
Naku po.
Neska gaixoa.
Kawawang babae.
Berriz ere galdu du.
Mukhang natalo na uli siya.
Ez.
Hindi ka natalo.
Istripu bat izan da, zorte hutsa!
Aksidente 'yon! Tsamba lang!
Animo!
Booyah!
Onartu behingoz bere musua.
Tanggapin mo na lang ang Halik ng Kamatayan niya.
WO AI NI
IKAW ANG MAHAL KO
Zer da iskanbila hau?
Ano'ng kaguluhan 'to?
Ez dakit zer dabiltzan, baina Ranmaren neska-laguna Txinatik etorri da mutila berreskuratzeko.
Hindi ko naiintindihan ang mga nangyayari, pero nagmula pa sa China ang nobya ni Ranma para ituloy ang relasyon nila.
Neska-laguna?
Nobya?
Ez asmatu gauzak nahastuta bazaude!
Huwag kang gumawa ng kuwento nang gano'n-gano'n lang!
Baina ez da egiatik urrun ibili, ezta?
Hindi naman nalalayo sa katotohanan, a?
Mutil itxurarekin ikusten nauen lehen aldia da.
Ngayon ko lang siya unang nakaharap bilang lalaki!
Eta halere, hain intimoak dirudizue.
Kahit na, sobrang lapit ninyong dalawa.
Zuk eta Shampoo delako horrek.
Ikaw ang Shampoo na 'yon.
Aiyaa.
Aiyaa.
Akane...
Akane, ikaw...
Zer?
Ano, ha?
Egizu nahi duzuna.
Bahala ka riyan.
Hori bada nitaz duzuen irudia...
Kung 'yon ang tingin n'yo sa 'kin...
Ranma.
Ranma.
Bai, horixe da.
'Yon lang ang tingin namin sa 'yo.
BINGO
OO NGA
Gure ezkon-hitza hautsitzat joko dugu!
Kaya ipawalang-bisa n'yo na ang pagkasundo n'yo sa 'min.
Mesedez, Shampoo.
Hoy, Shampoo. Ikaw!
- Askatzeko!
- Buweno...
- Edonola ere...
- Lumayo ka nga sa 'kin!
Azalpenak eman beharko dituzu, Ranma.
Magpaliwanag ka ngayon, Ranma.
Esan dizuet.
Gaya nga ng sabi ko,
- Nik ez dakit...
- wala akong alam...
- Aizu.
- Sundot.
AMAZONA TXINATARREN LEGEAK
CHINESE AMAZON SUTRA
Ikus dezagun.
Tingnan natin dito.
"Amazona txinatarren legeak".
Ang "Chinese Amazon Sutra..."
Ez da izango!
Hindi ako makapaniwala!
Zer jartzen du?
Ano'ng nakasulat diyan?
Artaburua!
Sira-ulo ka!
Nola jakingo dut nik txineraz irakurtzen!
Hindi ako nakakabasa ng Chinese!
Begiak malkoz beteta harrokeria horrekin mintzatzea ere!
Ang yabang n'yo pa kahit naiiyak na kayo!
"Amazona txinatarren legeak".
"Ang Batas ng Chinese Amazons."
Hara, Nabiki! Ongi etorri.
Nakauwi ka na pala, Nabiki.
"Gure gerlari batek kanpotar baten aurka galduz gero, emakume batek garaitu badu, heriotzaren musua emango dio eta hil egingo du.
"Kapag ang babaeng mandirigma ay natalo ng tagalabas, kung siya ay natalo ng babae, dapat niya itong bigyan ng Halik ng Kamatayan at patayin ito.
Garailea gizona bada, ordea, gerlaria berarekin ezkonduko da".
Kung natalo naman siya ng isang lalaki, dapat niya itong pakasalan."
Amatxo maitea.
Naku.