POTEMKIN KORAZATUA "1905. urtea" saileko filma
PANSARKRYSSAREN POTEMKIN Film ur serien från "Året 1905"
Ekoizlea: GOSKINO
Producerad av The 1st studio of GOSKINO
Gainbegiralea: J. M. BLIOKH
Kontrollerad av J. M. BLIOKH
Gidoia: N. F. AGADZHANOVA-SHUTKO
Skript av N. F. AGADZHANOVA-SHUTKO
Zuzendaria Zuzendariordea S. M. EISENSTEIN G. ALEKSANDROV
Regi ,Assisterande regi S. M. EISENSTEIN, G. ALEKSANDROV
Argazki zuzendaria: EDUARD TISSE
Cinematograf EDUARD TISSE
Laguntzaileak:
Regi assistenter:
A. ANTONOV A. LEVSHIN M. GOMOROV M. SHTRAUKH
A. ANTONOV A. LEVSHIN M. GOMOROV M. SHTRAUKH
Administrariak: A. P. KRYUKOV A. KOTOSHEV
Administratörer A. P. KRYUKOV and A. KOTOSHEV
Iraultzaren espiritua zabaldu da Errusiako lurretara.
"Revolution är krig.
Prozesu ikaragarri eta misteriotsua gertatzen ari da bihotz askotan.
Det mest rättfärdiga av alla krig.
Norbanakoa, ia denbora barik bere egoeraz jabetzeko... masan urtu da, eta masa bera, iraultzaren bizitasunean.
I Ryssland har detta krig förkunnats och påbörjats." / Lenin, 1905.
Matyushenko eta Vakulinchuk marinelak.
Matroserna Matyushenko och Vakulinchuk.
Guk, Potemkin gerraontziko marinelok, langileei lagundu... eta iraultzaren buruan jarri behar gara!
Vi, matroserna på Potemkin, måste stödja våra arbetande bröder... och stå i första ledet av revolutionen.
Sakona eta iluna da zerbitzuan ez daudenen loa.
Männen sov djupt efter sitt vaktskifte.
Erne, baina baldar.
Uppmärksam, men klumpig.
Gazte baten gainean hustu du bere haserrea.
Det är enkelt att ventilera sin ilska på en rekryt.
Mingarria...
Det finns gränser för vad en man kan tåla.
Vakulinchuk
Vakulinchuk.
Kamaradak! Garaia iritsi da guk ere garbi hitz egin dezagun.
Kamrater, tiden är inne för oss att säga vår mening.
Zergatik itxaron?
Varför vänta?
Errusia osoa altxatu da!
Hela Ryssland är i uppror!
Azkenak izan behar ote gara?
Ska vi bli de sista?
Goiza.
Följande morgon.
Nahikoa okela ustel jan dugu!
Vi har fått nog av ruttet kött!
Txakurrek ere ez lukete hori jango!
Det duger inte ens som hundmat.
Smirnov doktorea.
Skeppsläkare Smirnov.
Honek uretara egingo luke bere kasa!
Köttet skulle kunna kräla överbord av sig självt.
Horiek ez dira harrak.
Det där är inte maskar.
Larba hilak dira.
Det är bara småkryp.
Gatzunarekin garbi ditzakezue!
Skölj bort dem med havsvatten.
Errusiar presoek Japonian guk baino hobeto jaten dute!
Ryska krigsfångar i Japan får bättre mat.
Nahikoa okela ustel jan dugu!
Vi har fått tillräckligt med ruttet kött.
Okela ondo dago.
Snacka inte! Det är bra kött.
Giliarovsky goi mailako ofiziala
Gilyarovsky - en äldre officer.
Ezintasunak, amorrua bor-bor.
Männen kokade av ilska.
Ontziko denda.
Kokande soppa.
Marinelek ez dute jan nahi izan erremolatxa-zopa.
Männen vägrade att äta av soppan.
"Emaguzu gaur gure eguneroko ogia"
"Ge oss idag vårt dagliga bröd."
Bigarren atala. "DRAMA GAINALDEAN."
DEL 2 "DRAMATIK PÅ DÄCK."
Golikov komandantea
Golikov - fartygets kapten.
Pozik dagoena erremolatxa-zoparekin, eman dezala pauso bat aurrera!
Alla som nöjt av sin soppa ta ett kliv fram.
Azpiofizialak.
De underordnade officerarna.
Joan zaitezkete!
Kliv tillbaka!
Gainerakoak eskegi egingo ditut belazurrunean!
Alla andra ställer sig i en rad på däck.
Deitu goardiei!
Kalla hit vakten!
Tartea aprobetxatuta, Matyushenkok kanoi-dorrexkara deitu die marinelei.
Matyushenko beordrade männen att samlas vid manövertornet.
Dorrexkara...
Mot manövertornet!
Mutilak! ...
Kamrater!
Ordua da.
Det är dags!